English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The big guy

The big guy traducir español

1,773 traducción paralela
The big guy just showed up. He's an animal.
El tipo grande que apareció es un animal.
The big guy needs a word.
El muchachote necesita un segundo.
Well, I'm not officially confirmed as a nun until next month and I don't want to tick off the Big Guy, so let's stick with "Cousin" for now.
Oficialmente, no soy monja hasta el mes que viene. Y no quiero enojar a Dios, así que, por ahora, llámame "prima".
The big guy made a bunch of lucky shots anyway.
Claro que el grandulón tuvo suerte con varios de sus tiros.
Does that mean anything to you? Why don''t you ask your friend, you know, the big guy upstairs? No.
¿ Significa algo para ti?
Don't you think we owe the big guy a little face time?
¿ No crees que deberíamos dedicarle un poco de tiempo al grandullón?
- Nah, supposedly he brought him in himself, you know, the big guy? Did you see who brought him in?
- ¿ Viste quién lo trajo?
Why would the big guy give you a job?
¿ Por qué el jefe te daría un empleo?
How long have you known the big guy?
¿ Cuánto hace que conoces al jefe?
The big guy just sent a package for you.
El jefe te acaba de mandar un paquete.
There was a bunch of older guys... who worked with the big guy when he was young.
Había un grupo de viejos que trabajaban para el jefe cuando era joven.
Well, the only other thing I know is, the big guy here had his foot covered in tar and he dragged it all over on our dancefloor.
Bueno, la única otra cosa que sé es... el tipo grande aquí tenía su pie cubierto de aceite de motor... y lo esparció por toda la pista de baile.
Yeah, the big guy really outdid himself on this thing.
Sí, el grandote realmente se pasó con esto.
The big guy is looking.
¡ Agáchense! El viejo mira hacia acá.
It's the big guy, james.
Es el gran chico, James.
Uh, that, that guy, the big guy who came in earlier His daughter. es su hija.
Ah, esa, ese tipo, el grande que vino temprano, es su hija.
Listen, I was talking to the big guy, Kanagae and he's got a brother who plays canasta With some Chinese diplomats. Would that interest you?
Escucha, hable con el jefe, Kanaga, y el tiene un hermano que juega a la canasta con unos diplomaticos chinos.
You know, if this disease really does turn abnormals into psychotic killers, then in theory, you, Henry, the big guy, are all potentially susceptible.
Si esta enfermedad realmente convierte a los anormales en asesinos psicóticos entonces en teoría, tú, Henry, Grandulón son todos potencialmente susceptibles.
And if those are for the big guy, he's allergic.
Y si esos son para el Sujeto Grande él es alérgico.
Take the Big Guy?
¿ Acabar con el sujeto grande?
Bagel run... { \ pos ( 190,210 ) } assorted savory, poppyseed for the Big Guy, and two kinds of schmear.
Ataque de Bagel varios sabores, semillas de amapolas para el Grandote y dos tipos de aditivos.
No, no, maybe the Big Guy's right.
No, no, quizás el Grandote tiene razón.
I can only assume the big guy joel, stuck a knife in my back already.
Sólo puedo asumir que el gran chico Joel... ya clavó un cuchillo en mi espalda.
Anyway, the Sally boy character Is based on Crawford - sort of a big, burly guy.
Como sea, el personaje Sally Boy está basado en Crawford...
whoa, one call to the ins, I'll have you on the next flight back to russia, big guy.
Una llamada a inmigración, y le pondré en el próximo vuelo a Rusia, amigo.
dude, the cobra's the big bad guy.
Tio, el cobra era el peor tio.
Careful with the side-boob, big guy.
Cuidado con el borde de mi pecho, Grandote.
Does the think tank guy have a big forehead? I always picture the think tank guys with big foreheads.
Siempre me los imagino con frentes grandes.
He's a guy who stepped over his own uncle to grab the big seat... his father's brother.
Es un tipo que pasó por encima de su propio tío para tomar el gran sitio. El hermano de su padre.
I was in high school with the guy playing the big drum.
Iba al colegio con el que toca el tambor grande.
Couple of them show the roof of the church with no one on it, and a guy with big wings falls out of the sky.
Un par de ellas enfocan el tejado de la iglesia sin nadie sobre él, pero un tipo con alas cayó del cielo.
I know it is, and you have every right to never call him, but I just... I'm a big pile of love today and I feel bad for the guy.
Ya lo sé, y tienes todo el derecho de no volver a llamarlo, pero hoy estoy saturado de amor y me da lástima el tipo.
He's remembered as the guy who made the Kessel run in less than 1 2 parsecs, and who braved temperatures of the ice planet Hoth in order to save someone he cared about from the big, ugly wampa.
Lo recuerdan por ser quien ganó la carrera de Kessel en menos de 1 2 pársecs y sorteó temperaturas bajo cero del planeta Hoth para salvar a alguien a quien estimaba de las garras del enorme wampa.
That's big talk from a guy who takes the bus.
Demasiada opinión para alguien que toma el autobús.
Let that genie out of the bottle, big guy.
Saca al genio de la botella.
Speaking of drama, what do you say we go over your lines for the play, big guy?
Hablando de drama, ¿ Qué dices si ensayamos esas líneas, muchachote?
The killer is a big, tall guy.
El asesino es un hombre grande.
Order fast. I'd hate for them to skip over you and take the black guy's order, cause a big racial incident.
Es tu día.
Now this big guy is the safecracker,
Este gordinflón es el experto en cajas fuertes.
The killer wore a size 8 shoe. He's not a very big guy.
Cogió su equipo, los palos, y sus botas y se levantó y se fue.
Big fucking deal. Just because the guy is famous, the pizza is good?
Gran mierda. ¿ Sólo porque van famosos, la pizza es buena?
The guy with the big mouth?
¿ El loco de los labios?
The blonde girl, that's Rosalie, and the big dark-haired guy, Emmett, they're, like, a thing.
La rubia es Rosalie, y el de cabello oscuro es Emmett. Son pareja.
Well, this big Somalian guy kneed me in the gut when I was playing basketball. Oh.
Bueno, un somalí enorme me dio un rodillazo en el abdomen mientras jugaba básquetbol.
Remember the guy who wet his pants before the big meeting?
¿ Recuerdas al tipo que se orinó los pantalones antes de la gran reunión?
Get with the program, big guy.
Actualízate.
Just sparkle for the camera big guy.
Simplemente echa chispas para el tio grande de la camara.
On the outside, you're this big, tough fbi guy, but really you're just like me... unpredictable, like tommy was.
Por fuera, eres el hombre del F.B.I. grande y resistente, pero realmente es como yo... Impredecible, como lo era Tommy. - Por favor.
There was no big deal over money with the storehouse guy.
Tenía un asunto de dinero con el propietario que no se hizo.
- Hey, big guy, - what about the interviews, pal? What?
Hey, muchachón, ¿ cuando es la entrevista?
And unless you plan on going back to the academy climbing the wall, doing the obstacle course where you shoot the bad guys, but not the lady with the sack or the guy with the cane or the squirrel with the tail and the big, fat nut...
Y a menos que planees volver a la academia... y escalar el gran muro y hacer el curso de obstáculos... donde le disparas a los chicos malos pero no la viejita con la bolsa... o el ciego con el bastón... o la tierna ardilla con la cola tupida y la grande y gorda nuez...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]