English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The future

The future traducir español

28,229 traducción paralela
We expected that it was gonna impact the future so much so that we might even cease to exist, but nothing's changed!
Esperábamos que impactara tanto en el futuro que incluso dejaríamos de existir, pero nada cambió.
He wrote a backdoor hack that a faction in the future is desperate to get their hands on.
Diseñó un código secreto que una facción del futuro está desesperada por conseguir.
It's like we're living in the future!
¡ Es como vivir en el futuro!
This was always the future, Jack.
Este fue siempre el futuro, Jack.
Nah, I'm smiling more because I feel good about the future.
No, estoy sonriendo más porque tengo buenas sensaciones sobre el futuro.
And if anything happens in the future, I'm here for you.
Y si en el futuro pasa algo, me tienes aquí.
Face the future.
Enfrenta el futuro.
I've already told you, there's a faction in the future...
Ya les dije que hay una facción en el futuro.
What's happening in the future while it's offline?
- ¿ Y el futuro, con él desconectado?
Even before Helios had basically no effect on the future, they had already started a mission to abandon ship.
Incluso antes de que Helios casi no tuviera efecto en el futuro, comenzaron un movimiento para desertar.
According to her, another faction from the future.
- Según ella, otra facción del futuro.
No electronics, no GPS, no telemetry of any kind in the 21st or the future.
Nada electrónico, ni GPS, ni telemetría de ningún tipo, ni del siglo XXI ni del futuro.
"Leave the future in the past." But we both decided...
"Dejar el futuro en el pasado". Pero ambos decidimos...
Well, apparently your work in the 21st has been a greater agent of change in the future than we thought.
Al parecer, su trabajo en el siglo XXI cambió más cosas del futuro de lo que creíamos.
So you're telling me the future you left wasn't divided into two camps?
¿ El futuro del que vinieron no estaba dividido en dos grupos?
Okay, I'm talking about children, I'm talking about the future, Gloria.
Hablo de niños, hablo del futuro, Gloria.
And it would ensure an audience for the future!
¡ Y aseguraría una audiencia para el futuro!
I'll see you in the future.
Los vere en un Futuro.
Uh, well, Kent, these children will need their brains unbruised for the demanding, high-tech jobs of the future :
Bueno, Kent, estos niños necesitarán sus cerebros intactos para los demandantes trabajos de alta tecnología del futuro :
But the point is, we're moving into the future and so this is an experimental show.
Pero el punto es que estamos entrando al futuro y este es un programa experimental.
Despite coming from shit, the advances Dr. Knight's team is making with the microbiome may stand on par with the discovery of penicillin or the creation of germ theory in shaping the future of medicine and human health.
A pesar de ser caca, los avances del Dr. Knight con microbiome, quizás estén a la par con la penicilina... o la teoría del germen... para moldear el futuro de la medicina y la salud.
To the future, gentlemen.
Por el futuro, caballeros. enfrentándose a una dinastía política...
In order for me to be excited and inspired about the future, it's gotta be the first option.
Para que yo esté emocionado e inspirado acerca del futuro, tiene que ser la primera opción.
The future doesn't belong to the faint hearted, it belongs to the brave.
El futuro no pertenece a los cobardes, pertenece a los valientes.
And we'd keep going and going and going, and the future would be one of endless possibilities, where the Cosmos was ours.
Y así seguiríamos y seguiríamos y el futuro estaría lleno de infinitas posibilidades, donde el Cosmos era nuestro.
Mars is where the science is, Mars is where the challenge is, and Mars is where the future is.
En Marte es donde está la ciencia, en Marte es donde está el desafio y en Marte es donde está el futuro.
We as humans over and over again create the future, we create the future we envision.
Como humanos, una y otra vez creamos el futuro, creamos el futuro que visionamos.
Do we want a future where we are forever confined to one planet until some eventual extinction event, however far in the future that might occur? Or do we want to become a multi-planet species and then ultimately be out there among the stars?
¿ Uno confinados a un planeta hasta una extinción lejana... que pueda ocurrir en el futuro... o queremos ser una especie multiplanetaria... y vivir entre las estrellas?
She said it unhealthy, that I should focus on the future.
Decía que no era sano, que debía concentrarme en el futuro.
The future of the Reich.
El futuro del Reich.
I asked Obergruppenführer Smith to speak about the noble work being done by our doctors on behalf of all of us and for the future of the Reich.
He pedido al Obergruppenführer Smith que hable del noble trabajo hecho por nuestros médicos en beneficio de todos nosotros y por el futuro del Reich.
I'll keep that in mind for the future, Harvey.
Lo consideraré en el futuro, Harvey.
The wave of crime is not going to be the wave of the future in the United States of America.
La ola de crímenes no será la ola del futuro en Estados Unidos.
Welcome to the future.
Bienvenidos al futuro.
I mean, "Dashing young surgeon" is poised to lead Chicago Med into the future. "
Quiero decir : "Joven y apuesto cirujano está listo para dirigir el Chicago Med en el futuro".
This is the future of medicine. All right?
Este es el futuro de la medicina. ¿ De acuerdo?
This guy's, like, from the future.
Este tipo parece del futuro.
Seeing the future?
Ver el futuro?
What if you're just remembering the future?
¿ Qué pasa si usted es justo recordar el futuro?
- Remembering the future.
- Recordar el futuro.
- We can see the future.
- Podemos ver el futuro.
I... I always thought your broadcasts were from the 1950s, and then you were able to predict future events.
Yo... siempre pensé que tus emisiones eran de los años cincuenta y luego que podías predecir eventos futuros.
that we're- - finally have things humming the way it should be again, and we're- - we have- - we're whole, and we have a future.
Que por fin tenemos las cosas saliendo de la manera que deberían otra vez y estamos... completos y tenemos un futuro. PARA ELIZABETH
I lose all of Rhodia's past and even the faintest chance for its future.
Pierdo todo el pasado de Rhodia e incluso la más remota oportunidad para su futuro.
Okay, listen, the only plans we have for you involve your career, your future, okay?
Vale, escucha. Los únicos planes que tenemos para ti es sobre tu carrera, tu futuro, ¿ vale?
They're just residue of past occurrences or future occurrences happening simultaneously, that bleed through and kind of bend into the membrane of our current reality.
Son residuos de eventos pasados o eventos futuros que suceden simultáneamente, que atraviesan y penetran en la membrana de nuestra realidad presente.
We have to prove that the resources are there and so we like to think that ExoMars is the next step to building up the knowledge for that future manned mission.
Tenemos que demostrar que los recursos están allí así que nos gustaría pensar que ExoMars es el siguiente paso para el desarrollo del conocimiento para esa futura misión tripulada.
Can we open up the human future.
¿ Podemos asegurar el futuro humano?
We try to crack their cosmic eggs to the possibilities in their own future.
Queremos abrir su huevo cósmico a sus posibilidades futuras.
And while drug and alcohol abuse cuts across all generations, it's especially damaging to the young people on whom our future depends.
Y mientras el abuso de drogas y alcohol atraviesa a todas las generaciones, es especialmente dañino para los jóvenes de los cuales depende nuestro futuro.
You're a talented prosecutor with a bright future, and if I were you, I would take Miss Staines out for a cup of that gourmet coffee everyone drinks nowadays and beg her to accept the plea to a lesser charge,
Usted es un fiscal talentoso con un futuro brillante, y si fuera usted, aceptaría la invitación de la Srita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]