English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The rest

The rest traducir español

61,011 traducción paralela
This is the first day of the rest of my life.
Es el primer día del resto de mi vida.
You can read about the rest in the news.
Sabrás el resto en las noticias.
You should name a CIO to manage the rest.
Debes nombrar a un jefe de inversiones para manejar el resto.
Happy to cop to grand theft auto if you want to drop the rest of the beef.
Feliz de confesar un robo de auto, si abandonan lo demás.
Happy to cop to grand theft auto if you want to drop the rest of the beef.
Feliz de confesar un robo de auto, si abandona lo demás.
I'm going to make sure you live the rest of your life in the black echo.
Yo veré que pase el resto de su vida en prisión.
Oh, I guess you needed the rest.
Supongo que necesitabas descansar.
Cancel my appointments for the rest of the afternoon.
Cancela todas las citas de hoy.
There really is no amount of blood that I won't spill... to get the rest of these.
No hay sangre derramada realmente y no la habrá... para obtener el resto de estos.
I hope your parents enjoy supporting you for the rest of their lives.
Espero que tus padres disfruten manteniéndote por el resto de sus vidas.
I sold the rest of my ads.
He vendido el resto de mis anuncios.
Insisted on being ferried back and forth to a motel, while the rest of us sat and waited for her in the scorching sun.
Insistió en ser llevada y traída desde un motel mientras los demás la esperábamos sentados bajo un sol abrasador.
It's women like you, who've nurtured venom and resentment for years, that make it such a battle for the rest of us who are actually putting our asses on the line and risking something.
Las mujeres como tú han vertido tanto veneno y rencor durante años que nos ponen a batallar a las que de verdad luchamos y arriesgamos algo.
Um, here's the rest of my proposal.
Aquí está el resto de mi propuesta.
You succeed in one district and, the rest will follow.
Tienes éxito en un distrito y... el resto vendrán detrás.
Do you think it's any different for the rest of us?
¿ Crees que es diferente para el resto de nosotros?
The rest all just served under him.
El resto servía bajo sus órdenes.
The rest of you, stay here, and wait for a recovery vehicle.
El resto, quedaos aquí y esperad al vehículo de recuperación.
♪ For the rest of the night ♪
* El resto de la noche *
It's like there was this train that was heading to the rest of my life and I just missed it.
Es como si hubiese un tren que fuese al resto de mi vida y acabase de perderlo.
Where's the rest of it?
¿ Dónde está el resto?
The rest of it?
¿ El resto?
- Where is the rest of it?
- ¿ Dónde está el resto?
- The rest of it?
- ¿ El resto?
Otherwise, you're gonna regret it for the rest of your life.
Si no, vas a lamentarlo durante el resto de tu vida.
All you have to do is hold the bucket steady, I'll handle the rest.
Solo tienes que sujetar el cubo firme, yo me encargo del resto.
He deserves to sit behind bars for the rest of his miserable life.
Merece estar entre rejas durante el resto de su vida.
The rest of your life, and your mother's, will be decided by it. "
El resto de tu vida, y la de tu madre, dependerá de él ".
I didn't plan on Chuck and Cheryl, and the rest of the school crashing, okay?
No planeé que Chuck y Cheryl y el resto de la escuela vinieran, ¿ de acuerdo?
Son, FP may spend decades in prison, potentially the rest of his life.
Hijo, puede que FP pase décadas en la cárcel, potencialmente lo que le queda de vida.
The rest of the folks are ranchers, folks from Davy.
El resto son rancheros, gente de Davy.
No, I called for Aubrey, not the rest of you.
No, llamé a Aubrey, no a ustedes.
He didn't agree with the rest of the board.
No estuvo de acuerdo con el resto del consejo.
And he said he wouldn't tell the rest of the board until it had paid off.
Y dijo que no le contaría al consejo hasta que diera sus frutos.
Thank you for letting me have these words with you and enjoy the rest of your Winter Formal.
Y quiero agradecerles por permitirme decirles estas palabras, y disfruten el resto del Baile de Invierno.
What are we gonna do with the rest of the coins?
¿ Qué haremos con el resto de las monedas?
Forget the rest.
Olvida el resto.
I can get the rest of my stuff, you know, I mean, what I can manage of it on the weekend.
Puedo coger el resto de mis cosas, ya sabes, para poder arreglármelas el resto del fin de semana.
Okay, I'll leave you gentlemen to the rest.
Muy bien, el resto se lo dejo a ustedes, caballeros.
So I spend the rest of my life in an institution?
Entonces, ¿ me pasaré el resto de mi vida en una residencia?
From H.L. Mencken, who, as is to be expected, says it better than the rest of us,
De parte de H. L. Mencken quien, como era de esperar lo expresa mejor que nosotros :
Should we wait for the rest of the department?
¿ Esperamos por el resto del departamento?
And for the rest of the workweek, temperatures, though, are going to be still on the mild side, really for everybody.
En cuanto al resto de días laborables, las temperaturas van a ser templadas aún, prácticamente para todos.
No, I asked him to get some rest and refocus, give us a chance to figure out what the hell is going on.
No, le he pedido que descanse y se centre, dándonos una oportunidad de descubrir qué coño está pasando.
Bed is the last place that woman gets any rest.
La cama es el último lugar en el que esa mujer descansa algo.
The final decision of the board will rest in part... on the outcome of that investigation, but that could take months, if not years.
La decisión final del consejo se basará, en parte... en el resultado de dicha investigación, pero eso podría llevar meses, tal vez años.
The doctor put her on bed rest.
El doctor la puso en reposo en cama.
And may I interject, neither I nor my parents will rest until Jason's death is avenged, and his cold-hearted killer is walking the green mile to sit in Old Sparky and fry.
Y si se me permite... ni yo ni mis padres descansaremos hasta que la muerte de Jason se haya vengado, y su asesino sin corazón esté caminando en el pasillo de la muerte para sentarse en la silla eléctrica y freírse.
Before he's laid to rest in the cemetery on Thornhill's grounds.
Antes de que yazga en el cementerio de los terrenos de Thornhill.
Grant us the welcome guaranteed by the old law of Brehon... to rest and to regain our strength.
Concedednos la bienvenida que asegura la antigua ley de Brehon... para descansar y recuperar nuestras fuerzas.
We deal with the rest later.
Ya nos encargaremos del resto después.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]