English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The rest of you

The rest of you traducir español

16,343 traducción paralela
I practice law here in town and as some of you know and the rest of you, you would find out soon enough..
Ejerzo la abogacía en el pueblo como algunos deben saber y el resto de ustedes, pronto lo sabrán...
And the rest of you, please listen closely.
Y el resto, escuchen atentamente, por favor.
The rest of you, disembark now.
El resto, desembarcad.
Tomorrow you will join us... or you will all be looking over your shoulders the rest of your lives.
Mañana os uniréis a nosotros... u os pasareis el resto de vuestras vidas mirando por encima del hombro.
I want to marry you and take care of you for the rest of your life.
Me quiero casar contigo y cuidarte el resto de la vida.
When Nicky made sure it was her who discovered the body while the rest of you were still getting out of your dive kit.
Cuando Nicky se aseguró de ser ella quien descubriera el cadáver... mientras el resto de Uds. todavía estaban quitándose el traje.
Oh, and as for the rest of you...
Ah, y en cuanto al resto de ustedes...
The rest of you, I guess maybe carpool.
El resto de ti, Supongo que tal vez compartir el viaje.
I'll call a van for the rest of you. And remain with you in a supervisory capacity.
Y permanezca en una la capacidad de supervisión.
The rest of you, asses in the van!
El resto de que, asnos en la furgoneta!
Buy the rest of you the time to get out of here.
Os compro tiempo al resto para salir de aquí.
It wouldn't be fair to lock you away the rest of your life. after all you've done.
No sería justo encerrarlo toda su vida después de lo que ha hecho.
So this freak... and the rest of you are responsible for April and the professor's deaths?
¿ Entonces, este fenómeno, y el resto de ustedes, son responsables de las muertes de April y el profesor?
The rest of you, not a peep.
Vamos, vamos. Uds., ni pío.
For the rest of you... let me just say this.
Para el resto, solo les diré esto.
The horses can have the rest of you.
Los caballos pueden tener el resto de ustedes.
So you're going to be an escort the rest of your life?
¿ Entonces vas a ser acompañante por el resto de tu vida?
You can improvise a little, but most of what you say was designed upstairs, same as the rest of you.
Puedes improvisar un poco, pero la mayoría de lo que dices fue diseñado por los de arriba, al igual que el resto de ti.
"Give it three months, then you can do all these things the rest of your life."
"Solo tres meses, luego puedes hacer todas estas cosas el resto de tu vida".
Uh, the rest of you prepare to be bow-wowed.
Los demás, prepárense para decir : "Guau".
So if you do get a delivery tonight, you just wheel them on in here and the... coroner's assistant will take care of the rest in the morning.
Así que si tienes una entrega esta noche, la dejas aquí y... El asistente del forense hará el resto por la mañana.
And, yes, you can rest assured that neither I nor Sheriff Lotus and the members of his department will rest until we have found this sick, twisted bastard.
Y pueden estar seguros que ni yo, ni el sheriff Lotus y su equipo nos daremos por vencidos hasta dar con ese retorcido, enfermo, bastardo hijo de la gran puta.
But there may be a way that you can prevent the rest of them... without looking like we're trying to prevent anything.
Pero puede que haya un modo de prevenir que el resto de ellos... sin que parezca que intentamos prevenir nada.
Gracie, as long as you're here, go ahead and empty the rest of that bourbon in the kitchen sink.
Gracie, ya que estás aquí, tira lo que queda de ese whisky al fregadero.
Why don't you take the rest of the day off, Hold the kid's hand for a little bit.
¿ Por qué no te tomas el resto del día libre, tomarle la mano al chico por un rato?
He's just cleared quarantine and he's going up with the rest of the cargo with you.
Acaba de pasar la cuarentena e irá con el resto de la carga contigo.
You got to really prove yourself to the rest of the family.
Vas a tener que probarte ante el resto de la familia.
You can tell Slater and the rest of those vampires at the agency that ULTRA doesn't end with me!
Se puede decir Slater y el resto de esos vampiros en la agencia ULTRA que no termina conmigo!
Rest in peace, in this land so far from home and may your good works grant you rest in the arms of our merciful Lord and may He forgive you for your sins.
- Descansad en paz, en esta tierra tan lejana y que el Señor misericordioso os acoja en su seno por vuestras buenas obras y os otorgue el perdón por vuestras faltas.
If they catch you, they'll execute you with the rest of us.
Si os descubren, os fusilarán como a todos nosotros.
You died with the rest of Krypton.
Moriste con el resto de Krypton.
Wait till you see the rest of the park.
Espera a ver el resto del parque.
You won't be so happy when the rest of the team shows up and knocks that smug grin off your face.
No estarán tan felices cuando el resto del equipo aparezca y les borre esa sonrisita de la cara.
Keep performing until you can find a way to get the rest of the money.
Sigue haciendo magia hasta que sepas cómo conseguir el resto del dinero.
And then you'll know who you are going to be for the whole rest of your life.
Y sabrás quien serás... el resto de tu vida.
Yeah, well, while you're talking to the lights, the rest of us are having a funeral for Will!
¡ Bien, mientras tú hablas con las luces, los demás estaremos en el funeral de Will!
At exactly the right time for you to pull that out for Chuck and the rest of the squad, huh?
¿ En el momento exacto para que lo sacaras para Chuck y el resto del equipo?
You know, if you wanna... If you wanna go home, and take the rest of the day off, it's... It's fine.
Si quieres... si quieres irte a casa, y tomarte el resto del día... no hay problema.
You just keep the Ambassador and the rest of those civilians safe until we get there.
Usted acaba de seguir el Embajador y el resto de los seguros civiles hasta que lleguemos allí.
You... take the rest of the day off.
Tú... Tómate el resto del día.
How are you gonna write the rest of the book?
- Eso es un capítulo. ¿ Cómo vas a escribir el resto del libro?
So, you and I need to ensure that by the time the rest of the board arrives, we are on course for that transition.
Por tanto, tú y yo tenemos que asegurarnos que, para cuando el resto de la Junta llegue, estamos en camino a dicha transición.
We're gonna spend the rest of the day tightening up the valuations, the modeling and then we would love to come back to you, uh, over dinner and, uh, let you know what we've come up with.
Pasaremos el resto del día afinando las valuaciones y, luego, nos gustaría reunirnos con ustedes para cenar y poder decirles qué pensamos.
Over here! All right, well, after she falls asleep, will you wash the rest of the bottles?
Después de que se duerma, lava los otros biberones.
The rest of the time you were like this.
El resto del tiempo estabas así.
Now that you're the big boss man, you get to sleep all day while the rest of us have to work, huh?
Ahora que eres el jefe, ¿ vas a dormir todo el día mientras los demás trabajamos?
You're going to have to train twice a day for the rest of the year.
Tendrás que entrenar dos veces al día el resto del año.
The rest you'll get wired into an account of your choosing
El resto se transferirá a una cuenta que tú elijas
You might as well kill all the rest of them, far as I'm concerned.
También podrías matar al resto, por lo que a mí respecta.
You're grounded rest of the month.
Estáis castigados por el resto del mes.
Look, you're not allowed to apologize the rest of the time that I'm here.
Mira, no tienes permitido pedir disculpas... mientras yo esté aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]