This means traducir español
10,592 traducción paralela
I think this means, " I'm-a kick your ass if you keep messing with me.
Creo que significa : " Te daré una paliza si me sigues molestando.
So I'm assuming this means you got ahold of the documents after all.
Entonces supongo que esto significa que te hiciste con los documentos después de todo.
Bonnie, I know we've had a rocky past, but I hope this means you're willing to start fresh.
Bonnie, sé que hemos tenido un pasado difícil, pero espero que esto signifique que estás dispuesta a empezar de nuevo.
Do you know what this means?
¿ Sabes lo que eso significa?
This means, he already knew that we sent Kaaya.
Esto significa, que ya sabía que enviamos Kaaya.
This means you'll leave me.
Esto quiere decir que me vas a dejar.
This means... you want to make me an escort girl?
Esto significa... me quieres hacer una chica de compañía?
So I take it this means you'll allow me to take the body?
Así que me tomo esto significa que me permite tomar el cuerpo?
You know what this means in Poland?
¿ Sabes lo que eso significa en Polonia?
Of course this means you would have to feed me.
Pero eso implicaría que tendrías que alimentarme.
So I guess this means you're not going to California.
Así que supongo que eso significa que no vas a ir a California.
You do realize what this means, don't you?
Os dais cuenta de lo que significa, ¿ verdad?
You realize this means that you are no longer useful to me as the key.
Sabes que esto significa que ya no me eres útil como la llave.
This means that deep inside of her there is a seedling of regret.
Esto significa que en el fondo de su hay una plántula de pesar.
I don't know if you can appreciate what it means to grow up without a father, but - - the guest list at this wedding includes 17 of the federation's most wanted.
No sé si puedes entender lo que es crecer sin un padre, pero... En la lista de invitados de esta boda se incluyen 17 de los más buscados por la Federación.
It means if you can lie to me like this, maybe we shouldn't get married!
Significa que si puedes mentirme así, ¡ quizá no deberíamos casarnos!
I'm not sure what "Growing up" means in this case.
No estoy seguro de lo que significa "crecer" significa en este caso.
It means there are things on this island that bad people shouldn't have access to.
Significa que hay cosas en esta isla a las que los chicos malos no deberían tener acceso.
I've heard a lot of names in this house since I moved in, but Julian, that's a new one, which means your family isn't talking about him for a reason.
Oigo muchos nombres en esta casa desde que me mudé, pero el de Julian... ese es nuevo. Lo que quiere decir que tu familia no habla de él por alguna razón.
It's one of the most amazing things I've ever seen, where you enter this subterranean world that clearly has been hewn out of the bedrock with artificial means.
Es una de las cosas más increíbles que he visto en mi vida, cuando entras en este mundo subterráneo que claramente se ha excavado en la roca de fondo con medios artificiales.
Do you really think this third-person, hypothetical bullshit means anything?
¿ De verdad piensa que esa mierda... de la hipótesis en tercera persona significa algo?
In this one, it means airport.
En este, significa aeropuerto.
By all means, call me arseling for not seeing this sooner.
Por supuesto, llámame inepto... por no ver esto antes.
On this call, we play by my rules, which means you just sit there and look pretty.
Aquí jugamos según mis reglas, lo que significa que tú te sientas toda preciosa.
The fact that the unsub chose sarin as his weapon And is using a time-release device Means that this guy is criminally sophisticated, meticulous,
El hecho de que el sudes eligiera el gas sarín como arma y el uso de un dispositivo de liberación retardada significa que este tipo es criminalmente sofisticado, meticuloso y extremadamente paciente.
But this place obviously means something to you and it just... Doesn't seem right to give up on it.
Pero esta casa está claro que significa algo para ti y solo... no me parece bien renunciar a ella.
Which means I just triggered a background check on every single person involved in this deal.
Lo que significa que acabo de provocar que se investiguen a todas las personas involucradas en este acuerdo.
Ow. I'm sorry, I thought this was America, where I can defend myself in the moment, if wrongly accused to the police officer doing that wrongful accusing, even if it means using an endless stream of curse words.
Lo siento, pensé que esto era Estados Unidos, donde puedo defenderme en el momento, si soy erróneamente acusada a la oficia de policia haciendo esa erronea acusación, incluso si implica usar una sarta sin fin de groserías.
But this new one means that everything I've done and everything I've caused has been for nothing.
Pero esta otra significa que todo lo que he hecho y todo lo que he causado no ha servido para nada.
Which means that this headless corpse was a high-ranking British officer.
Lo que significa que este cadáver sin cabeza era un oficial británico de alto rango.
You know, ever since you told me I'm Taylor, I've... been focusing on what that means for me, but... you've been living with this for 25 years.
Ya sabes, desde que me dijiste que soy Taylor, yo me he centrado en lo que eso significa para mí, pero tú has estado viviendo con esto durante 25 años.
This report does not exempt Israeli society from its obligation to conduct a thorough investigation... and to try to answer the question of how we reached the point of the assassination of an Israeli PM by an extremist... and how violence turned into a means of solving political conflicts.
Este informe no exime a la sociedad israelí de su obligación de realizar una profunda investigación en pro de responder la pregunta de cómo llegamos al extremo... de asesinar a un Primer Ministro israelí a manos de un fundamentalista. Y cómo la violencia se convirtió en un medio para resolver conflictos políticos.
So, one year earlier, which means the alarm will be the outermost black wire beneath the blue one, which is... this one.
Así que, un año antes, lo que significa que la alarma se el cable negro exterior bajo el azul, que es... éste.
In this case, that means everything on Earth.
En este caso, eso significa todo sobre la Tierra.
Natalie, if you receive this package, it means I'm dead.
Natalie, si recibes este paquete, significa que estoy muerto.
Which means this victim is not Booth.
Lo que significa que esta víctima no es Booth.
Not a ton of medical nuance there, which means I got this.
No se necesita mucho nivel médico aquí, lo que significa que yo me encargo.
Plus, he caught my pulmonary hypertension before I did, which means this guy's really good.
Además, descubrió mi hipertensión pulmonar antes que yo, lo que significa que ese tío es realmente bueno.
If you're watching this, that means you're me... Me on the pill.
Si estás viendo esto, eso significa que eres yo...
But if that means killing the part of myself that makes being alive worthwhile, that is not how I'm getting through this.
Pero si eso significa matar a la parte de mí mismo que hace que valga la pena estar vivo, esa no es la forma en que estoy recibiendo a través de este.
- No, oh. 23 years of marriage means nothing to this woman.
- No, 23 años casados no significa nada para esta mujer.
Plus it means Sterling was right about this being a bad idea.
Además significa que Sterling tenía razón sobre que esto fuese una mala idea.
This symbol means that humans are surrounded by Jinns by four sides, according to Babylon scriptures...
Este símbolo significa que los Jinns rodean a un ser en los 4 lados...
And this thumb drive we're looking for, he would never put it any place you were gonna find it, because finding it means that you're gonna become a target, just like he was.
Y este pendrive que buscamos, nunca estaría en un sitio donde usted fuera a encontrarlo porque encontrarlo significaba que iba a convertirse en un blanco, igual que él.
Let's see, you didn't use GPS or the Wonder Twins to get here which means you probably know this person.
Vamos a ver, que no ha utilizado el GPS o el Wonder Twins para llegar aquí lo que significa que probablemente conoces a esta persona.
We're not approaching tactically and that means you trust this person.
Nosotros no estamos acercando tácticamente y eso significa que usted confía en esta persona.
And there's no way you destroyed your research, which means... the proof that you did this is somewhere in the building.
Y no hay manera destruiste su investigación, lo que significa... la prueba de que usted hizo esto es en algún lugar del edificio.
Danny, this internship is an opportunity, which means...
Danny, este internado es una oportunidad, lo que significa...
Which means this plane crash...
Lo cual significa que este avión estrellado...
But if there's anybody that can beat this thing here, it's you guys. 'Cause I look around me and I see the finest people I've ever had the opportunity to work with, people who understand the concept of team, people who know what it means to sacrifice for one another,
Pero si hay alguien que puede ganar esto, soy vosotros chicos, porque miro a mi alrededor y veo a las mejores personas con las jamás he tenido de trabajar, gente que entiende el concepto de equipo, gente que entiende lo que significa sacrificarse por otros,
I narrowed the list of people who had the motive to harm City Mercy and the means to pull this off.
Entrecerré la lista de las personas que tenía el motivo de dañar Ciudad Misericordia y los medios para sacar esto adelante.
this means something 19
this means war 35
means 817
means a lot to me 20
means a lot 21
means no 19
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this means war 35
means 817
means a lot to me 20
means a lot 21
means no 19
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is amazing 700
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is amazing 700