English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / This one's on me

This one's on me traducir español

448 traducción paralela
No, this one is on me. Listen, Lucky Garnett, there's no use arguing.
No, todo ha sido mi culpa.
Oh, no, sir, this one's on me.
Corre de mi cuenta.
I don't know if you've ever had anything like this happen to you, but to be poor and unknown one minute and on top of the world the next, that's a feeling nobody can take from me.
No sé si alguna vez pasó... por algo así, Dr. Maxford... pero ser pobre y anónimo y, al instante... estar en la cima del mundo... es un sentimiento que nunca me podrán quitar.
He's the one that put this curse on me.
Él es quien me provocó esta maldición.
- This one's on me!
- Buena idea.
This one's on me, honey.
Déjamelo a mí, cariño.
Of course... this girl, she's the only one I know who is not on the me side.
Claro que... Esa muchacha es la única que conozco que no está de su propio lado.
Well, then this one's on me.
Bien, entonces este es culpa mía.
- Well, there's only one thing to do if you want me in on this.
Bien, si me quiere en esto, sólo tiene que hacer una cosa. - La haré.
Boss, I don't think there's room for this guy and me on one breeding farm.
No hay lugar para este sujeto y yo en una finca de cría.
No, this one's on me, too.
No, yo pago los dos.
And one of them sticks a gun in my back and says "This party's going on till we say it's over, Buck."
Y una me apunta una pistola y dice : "Macho, la fiesta termina cuando nosotras decidamos".
Come on, let's make this one, me and you.
Vamos, bailemos esta juntos.
- This one's on me.
- Ésta es gratis.
If anybody's calling the shots on this one, it'll be me!
¡ Mira que si aquí alguien da órdenes, he de ser yo!
I always say - and you can quote me on this one, boys - there's nothing succeeds like success.
Siempre digo, y esta cita me la podéis copiar : no hay mejor éxito que el éxito.
This one's on me.
Jefe, yo invito.
That hat and suit of clothes you picked out on my birthday, well, instead of this cowboy hat I'd like to have this one, if it's all right with you, sir.
Ese sombrero y esa ropa que eligió en mi cumpleaños... en vez de este sombrero de vaquero... me gustaría usar este, si le parece bien, señor.
it's not a matter of professional secrecy i just can't recall i don't my agenda on me take this... i still have one visite to make i'll look it up when i get home you have a phone number?
No se trata de secreto profesional, es que no puedo recordar. No llevo mi agenda encima. Tome.
If I can keep his eye on me he'll still think there's one of us in this house.
Si puedo hacer que me siga con la vista él aún pensará que uno de nosotros está en esta casa.
Ironman One, Ironman One, this is Houston CapCom on S-band. - Do you read?
Ironman 1, Ironman 1, aquí Centro de Control de Houston en banda F, ¿ me oyen?
This one's got his eye on me.
Este me ha echado el ojo.
This one's on me.
Esta vez invito yo.
"l love this woman so much I can forgive everything"... and if one considers that this happened long, long ago... like something on a distant star... if that's the case, lnnstetten, I ask you...
"La amo tanto que puedo perdonarle todo." Y consideramos que lo sucedido ha quedado ya muy lejos, casi en otro planeta. Si las cosas están así, me pregunto,
This one's, uh, kind of sour on me, you know? Uh...
Esta está... resentida conmigo por algo.
Now, I know you're against charities... and benefits and freebies... but hear me out on this one, Fritzie.
S ‚ que estás en contra de la caridad y de los beneficios y de cosas gratis pero escúchame por una vez, Fritzie.
There's only one law enforcement officer on this train and that's me and I order you to stop this train.
Jurídicamente, capitán, aquí rigen las leyes civiles internacionales, y yo las represento. Le ordeno a usted, por Lo tanto, que detenga el tren ahora mismo.
This man from New York seems pretty set on doing it- - the one who's coming out to see me.
El de Nueva York parece empeñado en hacerlo. El que va a venir a verme.
You do this all the time, and on top of that, you insult me by telling me that I'm the one... that's having a midlife crisis here, when you're the one having an affair with a married guy... instead of seeking real intimacy... with someone who is available for real commitment.
Lo haces todo el tiempo. Y para colmo me insultas diciéndome que soyyo el que tiene una crisis de los 40... cuando eres tú la que tiene un lío con un hombre casado... en lugar de encontrar una relación íntima con alguien que pueda comprometerse.
This one's on me.
Yo invito,
Have another drink. This one's on me.
Tómate otra copa, yo te la invito...
And this one's on the me.
Y ésta va por mi cuenta.
- This town is like that for me... a "Devil's Island" ; a punishment for poor grades on one's report card.
- Esta ciudad es así para mí... una "Isla del Diablo" ; un castigo por las malas calificaciones en mi boletín.
Get down on this one and tell me how good it's goin'.
Quédate aquí un rato y cuéntame.
There's a cop trying to put this one on me.
Un poli quiere cazarme, y ese dinero es peligroso.
This here producer out in Hollywood, his name's Hal Wallis, he's seen me on one of the Dorsey shows and he wants me to come to Hollywood.
Esto aquí productor fuera de en Hollywood, su nombre Hal Wallis, ha visto me en uno del Dorsey los espectáculos y él me quiere para venir a Hollywood.
I'm out in the cold on this one. If I get caught, they shred my records, say they never heard of me it's 2o years in the slammer.
Si me atrapan, destruyen mis archivos dicen que no me conocen y son 20 años en la cárcel.
Let's just say this one's on me
Digamos que ésta va por mi cuenta
- This one's on me.
- Me toca a mí.
On the other hand, this was one of those rare moments when I didn't have an assignment, and if Joan wanted to pay me for hanging out with Buck, and if Higgins wanted to give me half the estate, I figured, what's a couple of beers with a friend?
Aunque por otro lado este era uno de esos extraños momentos en los que no tenía ningún caso y si Joan quería pagarme por irme de copas con Buck y si Higgins quería darme la mitad de la finca, me dije ¿ qué tienen de malo unas copas con un amigo?
This one's on me.
Déjame a mi.
¤ We are not so small, look, take me,... ¤ there's no one like the one you're staring at, it'll be this way every day, go on, come along... ¤ and in the end, take me to space, to the heights, take me.
# Ya no estamos tan pequeños, mira, llévame, # que no hay como el que miras, así será todos los días, anda, ven, # anda, ven, llévame al espacio, a las alturas, llévame.
And it just keeps going on that way, till one day you wake up and you say... "Hey, who's this 35-year-old guy with a big gut who's lying next to me?"
Y la cosa continúa así, hasta que un día te despiertas y te dices : "Oye ¿ quién es este barrigón de 35 tumbado a mi lado?"
I think this one's on me.
Esta vez te seguiré yo. Pero el año que viene...
- This one's on me, Coach.
- Ese es uno de mí, Coach.
Ethel, we've not had much time to talk, but I'm working on my first film and I'd like - what I mean - it's going to be completely different from this one.
Ethel, no tenemos mucho tiempo para hablar. Trabajo en mi primer film y me gustaría... Lo que quiero decir es que va ser muy distinta de esta...
It's like a test, Mr. Braddock said if I do well on this one, he'll take me along on his other jobs.
Una prueba, dijo Braddock. Si cumplo, me llevará a otros.
This one's on me.
- Ésta corre por mi cuenta.
- This one's on me, pal.
- Invita la casa.
But look, Ray, just to show you there's no hard feelings, this one's on me.
Para que veas que no te guardo rencor, pagaré la cuenta.
This one's on me, partner.
¡ Abra! Déjame a mí, Díaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]