English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / To the future

To the future traducir español

9,170 traducción paralela
We must look to the future.
Debemos mirar al futuro.
I'm smashing you back to the future.
Te llevaré a golpes al futuro.
Perhaps we should look to the future.
Quizás deberíamos mirar al futuro.
He was almost in "Back to the Future."
Casi salió en Regreso al futuro.
She'll need to be more careful in the future, lest everyone realize she's working for Internal Affairs.
Necesitará ser más cuidadosa en el futuro, no sea que todos se den cuenta de que trabaja en asuntos internos.
Ms. Grey, it's important you fully understand, by signing these, you sign away all rights to your daughter, now and in the future.
Sra. Grey, es importante usted entiende completamente, mediante la firma de estos, firmar distancia todos los derechos de su hija, ahora y en el futuro.
And since the threat of federal prison doesn't stop your sister disobeying my orders, I guess in the future we'll just have to help Supergirl again.
Y como la amenaza de la prisión federal no detiene a tu hermana de desobedecer mis órdenes, supongo que en el futuro tendremos que ayudar a Supergirl de nuevo.
And I'd love to believe you, but if you really could see the future, we wouldn't have visited that homicidal tattooist in the first place.
Y me encantaría creerte, pero si realmente pudieras ver el futuro, no hubiéramos visitado a ese tatuador homicida - en primer lugar.
Dave, I didn't come here to reveal the secrets of the future to you.
Dave, no vine aquí a revelarte los secretos del futuro.
Hello, you just revealed secrets of the future to me.
Hola, me acabas de revelar secretos del futuro.
He can turn it into a power, use it to show his daughter how amazing the future can be if she joins him.
Lo puede cambiar en un poder, usarlo para mostrarle a su hija cuán increíble puede ser el futuro si ella se une a él.
Noah, may the future bring love to your heart, joy to your mind, and truth from those sweet lips.
Noah, el futuro puede traer amor a tu corazón, alegría a tu mente, y la verdad de esos dulces labios.
So for my future reference, what happens in college? How exactly does the whole summer thing work? What happens to hutch?
Qué sucede en la universidad? Y qué pasa con Hutch?
To find out what can be done as more and more antibiotics continue to lose their effectiveness, we sent Thomas Morton to meet with some of the world's leading scientists to try to find out what the future holds for antibiotics.
Para saber qué se puede hacer... a medida que más antibióticos pierden su efecto... Thomas Morton se reunió con científicos mundiales... para averiguar qué le depara el futuro a los antibióticos.
We're traveling upriver and into the jungles of Malaysia to find the drugs that humans will use in the future, because all of our current drugs are gonna stop working.
Soy Thomas y estamos navegando a las selvas de Malasia... para hallar las drogas que los humanos usarán en el futuro... porque las drogas actuales ya no servirán.
If you want to say anything to Ellie in the future, I want you to say it to me right now, especially if it's scatological or pun-based with a body part.
Si quieres decirle algo a Ellie en el futuro, quiero que me lo digas a mí ahora, especialmente si es escatológico o palabras con partes del cuerpo.
Are you going to think about the future, Jacob? 2. 3 00 : 03 : 07,320 - - 00 : 03 : 10,199 Is there anything you want to tell us?
¿ Vas a pensar en el futuro, Jacob?
Hulk took one of Doc Doom's time belts and followed Leader into the past, leaving us to clean up any messes that happen in the future.
Hulk tomó uno de los cinturones del tiempo de Doc Doom y siguió al Líder al pasado, dejándonos para arreglar los problemas del futuro.
Your hydra supreme leader is a mad scientist From our present who went into the past to change the future.
Su Líder Supremo Hydra es un científico loco de nuestro presente que fue al pasado para cambiar el futuro.
Krista needs to avoid dickheads like you in the future.
Krista necesita evitar idiotas como este en el futuro.
It's a tool to give people an access into the global ecosystem and give them a promise for an economic future and specifically provide a way for them to not be dependent on a government that could shut down their bank accounts or even could go into their bank accounts and take out finances.
Es una herramienta para dar a la gente acceso al ecosistema global y brindarles la promesa de un futuro económico y específicamente proveer una manera para ellos de no ser dependientes de un gobierno que podría cerrar sus cuentas bancarias o incluso acceder a sus cuentas bancarias
- What I often think is that the future of Bitcoin or digital currency from a broader perspective is really about machine to machine payments.
- Lo que a menudo pienso es que el futuro de Bitcoin o la divisa digital desde una perspectiva más amplia va a tratar realmente sobre pagos de máquina a máquina.
And I don't want you to give up the chance at a future if we can clear this out.
Y yo no quiero que renuncies a la oportunidad de un futuro si podemos aclarar esto.
And I know it was hard being away from the grandkids, so anyway, I'm sorry and I'll try to be more considerate in the future.
Y sé que fue duro estar lejos de los nietos, así que, lo siento y trataré de ser más considerado en el futuro.
Because I am not taken seriously due to my gender, a friendly guard has hidden my invention until a future time, when some liberated young woman has the permission of her husband to look for it.
Como a mí no se me toma en serio debido a mi género, un amigo guardia ha escondido mi invento hasta un tiempo futuro, cuando alguna joven libre tenga el permiso de su marido para buscarlo.
This film is dedicated not only to the voiceless victims of the world's worst war, but also to future generations.
Este filme se encuentra dedicado no sólo a las víctimas sin voces de la peor guerra mundial, sino que también a las futuras generaciones.
Additionally, and of far greater damage to Germany's future, was the "mental dismantling" of the Reich.
Adicionalmente, y mucho más dañino para el futuro de Alemania, fue el "desmantelamiento mental" del Reich.
It won't be easy to begin with, but it's needs must for the foreseeable future.
No será fácil comenzar, pero es necesario por ahora.
SO I IMAGINE THAT, IN THE FAR FUTURE, AN ADVANCED CIVILIZATION WOULD WANT TO EXPLORE THE SPACE OF POSSIBLE UNIVERSES
Entonces imagino que, en el lejano futuro, una civilización avanzada querría explorar el espacio de posibles universos y luego seleccionar el universo que quieren construir.
- ♪ The future's not ours to see...
- # El futuro no es nuestro para ver...
Well, that's one version of the future, do you want to hear mine?
Bueno, esa es una versión del futuro, ¿ quieres oír la mía?
I'm going to destroy it, make certain the future he predicted can't happen.
Voy a destruirlo, para asegurar así que el futuro que predijo no tenga lugar.
Remember, your education is the key to a prosperous future.
Recuerden que su educación es la clave para un futuro próspero.
Okay, uh, but who's to say what the future holds you know?
Bueno, eh, pero ¿ quién puede decir lo que el futuro tiene que saber?
I guess we add it to the list of awful things we've done... things we spend our future together trying to repent for.
Supongo que lo añadimos a la lista de las cosas terribles que hemos hecho... cosas que pasan a nuestro futuro juntos tratando de arrepentirse por.
She has a rather spotty record when it comes to predicting the future.
Ella tiene un historial bastante irregular cuando se trata de predecir el futuro.
I've come to realise that the future's so uncertain.
Me di cuenta que el futuro es muy incierto.
"Luis, I think you need to be careful, your wife's future is on the line, your wife could end up in prison."
"Luis yo creo que tienes que tener mucho cuidado porque el futuro de tu mujer está en juego, que la que puede acabar en la cárcel es tu mujer"
You shall not desire this behavior in the future, otherwise you will be back here again to be tried.
No seguirá con esta conducta en el futuro, de lo contrario volverá aquí para ser juzgado.
WE TAKE THE TWO, AND WE TRY TO PREDICT, RIGHT, WHAT WE'RE GONNA SEE IN THE FUTURE.
Tomamos ambos, y tratamos de predecir, qué vamos a ver en el futuro.
THEY MAY BE ABLE TO THRIVE WITH KNOWLEDGE OF THE PAST, PRESENT, AND FUTURE ALL AT ONCE.
Puede que sean capaces de prosperar con el conocimiento del pasado, del presente, y del futuro, todo al mismo tiempo.
PAUL DOES ATTEND THE DINNER IN THE FUTURE, AND THAT MAKES IT IMPOSSIBLE FOR PAUL TO DO ANYTHING THAT WOULD PREVENT IT.
Paul atiende a la cena en el futuro, y eso hace imposible que Paul hiciese algo para prevenirlo.
AND PAUL THINKS THERE'S A SIMILAR LIMITING EFFECT RADIATING BACK TO OUR PRESENT FROM THE ULTIMATE FUTURE OF THE UNIVERSE.
Y Paul piensa que hay un efecto limitador similar irradiándose a nuestro presente desde el futuro decisivo del universo.
PAUL THINKS WE MIGHT BE ABLE TO DETECT THE EFFECTS OF THIS FUTURE ON CERTAIN EXPERIMENTS WE PERFORM HERE AND NOW.
Paul piensa que podríamos detectar los efectos de este futuro en ciertos experimentos que realizamos aquí y ahora.
MAYBE IN THE FUTURE, SOMEONE WILL DISCOVER A NEW TWIST THAT ALLOWS A WORMHOLE TO USHER THROUGH SOMETHING BIGGER, LIKE A PERSON.
Tal vez en el futuro, alguien descubrirá un nuevo giro que permita introducir algo más grande por el agujero de gusano, como una persona.
He is most eager to discuss the future of Ventrishire.
Está más que ansioso de discutir el futuro del Condado de Ventris.
He is most eager to discuss the future of Ventrishire.
Está más que ansioso de hablar del futuro del condado de Ventris.
Forgive me taking time away from... uh, sport, but I was summoned to receive counsel on the future of my shire.
Perdone que le robe tiempo de... su deporte... pero fui convocada para recibir consejo sobre el futuro de mi Condado.
But he said if I wanted a future in the Bureau, I had to.
Pero me dijo que si quería un futuro en el FBI, tenía que hacerlo.
So we sent Isobel Yeung to investigate this highly-charged debate over the future of our food.
Enviamos a Isobel Yeung a investigar este debate... sobre el futuro de nuestros alimentos.
What we really try to do here is preserve options for the future. Yeung : So that's why these seeds are so important?
Aquí queremos preservar opciones para el futuro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]