English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Wait a

Wait a traducir español

91,308 traducción paralela
Wait a minute.
Espera un minuto.
Just wait a minute.
Solo espera un minuto.
- Wait a minute.
- Espera.
Wait a minute. Whoa, whoa, whoa.
Espera un momento.
We're gonna and wait and see what the demands are first.
Vamos a esperar y a ver qué piden primero.
Wait a minute, how the hell did they find out we have him?
Espera un momento, ¿ cómo coño saben que lo tenemos?
Can it wait a sec?
¿ Puedes esperar un segundo?
Wait a minute, that is what this is about?
Espera un minuto, ¿ de eso es de lo que se trata?
Wait a second, that also explains why Archie can't seem to keep a girlfriend to save his life.
Un segundo, eso también explica por qué Archie no es capaz de conservar a una novia que le salve la vida.
That's great, Jughead. But maybe you should wait a little bit longer just to make sure it sticks.
Pero quizás deberías esperar un poco más para estar seguro de que sigue así.
Mr. Snuggly, just wait a minute.
Sr. Snuggly, espera un minuto.
Wha... hey, wait a minute here.
¿ Qué...? Eh, espera un momento.
- No, wait a minute.
- No, espera un minuto.
Uh, wait a second. Wait.
Un momento.
- Wait a second.
- Un momento.
Wait a minute. How'd you get a phone?
Espera, ¿ cómo has conseguido un teléfono?
If you're here to smother me with a pillow, wait till I fall asleep.
Si has venido a asfixiarme con una almohada espera a que me quede dormido.
Wait by the fountain.
Espera junto a la fuente.
The rest of you, stay here, and wait for a recovery vehicle.
El resto, quedaos aquí y esperad al vehículo de recuperación.
Uh, should we wait for Betty to get here first?
¿ Deberíamos esperar a que llegue Betty?
I can't wait to see your debut as a Pussycat, Ronnie.
Me muero de ganas por ver tu debut como una Pussycat, Ronnie.
Wait, Veronica, are we seriously not gonna talk about what happened between us?
Espera, Veronica, ¿ de verdad no vamos a hablar de lo que pasó entre nosotros?
Wait, you guys are going to the dance?
Espera, ¿ ustedes van a ir al baile? ¿ Juntos?
Wait, you mean about Great-Grandpappy Cooper being murdered by a Blossom?
Espera, ¿ es lo de que el bisabuelo Cooper fue asesinado por un Blossom?
Wait, he didn't try to ask you out, did he?
Espera, no te invitó a salir, ¿ no?
If it's a problem, you know, she can just wait in the van.
Si hay algún problema, puede esperar en la camioneta.
I'll take you up to county now while you wait on your trial.
Ahora te llevaré a la cárcel del condado mientras esperas tu juicio.
It's gonna take me a while, though, so don't wait up.
Aunque me va a llevar un rato, así que no esperes despierto.
Fine, I'll just wait till. You're out of your next blackout. To make a move on anything.
Bien, entonces esperaré hasta que salgas de tu próxima pérdida de consciencia para mover un dedo.
- Wait, what- - what do you mean?
¿ A qué te refieres?
Just wait here a moment.
Espere aquí un momento.
Let's just wait to see what the girl says before we celebrate, yeah?
Vamos a esperar a ver qué dice la chica antes de celebrar, sí?
Wait, wait, a second.
Espera, espera, un segundo.
No. All you do is you sit around and you wait for a man braver than yourself to attempt greatness, and then you rip him to shreds.
No, solo deben sentarse y esperar que un hombre más valiente que ustedes busque la grandeza para despedazarlo.
And the band just started to play your favorite song. You can't wait to show that dance card.
Y la banda comenzó a tocar tu canción favorita y no puedes esperar a salir a la pista.
I can't wait to see Madison be the flower girl.
No puedo esperar a ver a Madison como la chica de las flores.
And you decide to wait till after you get stabbed to come find me?
¿ Y se te ocurrió aguardar a que te apuñalaran antes de venir a buscarme?
Wait, you said the Serbian ex-Minister was a gangster?
Espere, ¿ dijó que el ex Ministro serbio era un gángster?
Wait, what do you mean "weird"?
Espera, ¿ a qué te refieres con "raro"?
This is why I wanted to wait to tell you until you were here, so we could speak face-to-face and you would be with somebody that you love and that loves you.
Por eso quería esperar a tu llegada para decírtelo para poder hablar cara a cara mientras estabas con alguien a quien amas y que te ama.
But if what you said is true about what's up there, I can't wait out this war.
Pero si lo que dijiste es verdad sobre lo que hay allí no puedo esperar a que termine la guerra.
I can't wait for you to meet the new and improved Rebecca.
No puedo esperar para que conozca a la nueva y mejorada Rebecca. TEMPORIZADOR
Wear him out, wait for an opening, just like I showed you.
Cánsalo, espera a que se abra... así como te enseñé.
Wait till you hear gunfire, then make a break for the exit. Got it?
Espera a escuchar disparos y corre hacia la salida. ¿ Entendido?
Look, Carly, I've had a hell of a day, so whatever it is, it's just going to have to wait, okay?
Mira, Carly, he tenido un día de mierda, así que lo que sea, va a tener que esperar, ¿ vale?
Ian agreed to wait up for Holden with me.
Ian quiso esperar a Holden conmigo.
Whatever you got to tell me can wait'till after we've fixed you up.
Sea lo que sea que tengas que contarme, puede esperar a que te haya curado.
You don't wait for things to happen to you.
No esperas a que las cosas te ocurran.
And I wanted to wait, uh, but we started without her, then when the cake came out and she still wasn't there, I threw a fit.
Y yo quise esperarla, pero empezamos sin ella, entonces cuando sacaron la tarta y seguía sin venir, tuve un berrinche.
Can't wait for you to see what I got my mom for Mother's Day, man.
Quiero veas lo que le compré a mi mamá para el Día de la Madre.
I don't want to wait until Monday.
No. No voy a esperar hasta el lunes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]