English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We all saw it

We all saw it traducir español

205 traducción paralela
We all saw it!
Todo lo vimos.
We all saw it.
Lo hemos visto.
= I should have seen it before, Eloisa, we all saw it.
Debía haberlo visto antes, Eloísa, todos lo veíamos.
We all saw it coming, but we looked for some kind of miracle.
Todos lo vimos venir, pero esperábamos algún tipo de milagro.
We all saw it.
Todos lo vimos.
It was the ever so long. We all saw it.
Nunca he visto una más larga.
Saw it, we all saw it!
La vimos, todos la vimos!
We were all there. We all saw it with our own eyes.
Todos lo vimos.
We all saw it.
Tambien lo vimos.
- We all saw it.
Todos lo vieron.
We all saw it.
Todos la vimos.
But then we all saw it.
Luego todos lo vimos.
We all saw it, as God is my witness.
Todos lo vimos, Dios es mi testigo.
- But we all saw it. Even Moskal.
- Lo vimos todos, hasta Moskal.
No, but you threw it away. We all saw it.
¡ Pero tú la tiraste, todos lo vimos!
After all, we were all Poles together, nobody saw anything wrong in it.
Todos éramos polacos, nadie vio nada malo en ello.
But now I know it's the devil in all of us that we saw in you.
Pero ahora sé que lo que vimos en ti fue el diablo que todos compartimos.
She saw it all! And we love each other!
¡ Es la única persona que lo vio todo, y además, nos queremos!
You all saw where it was when we brought Macklin " s body in... from the forest where we found it.
Todos ustedes lo vieron cuando se llevaron el cuerpo de Macklin.. ... del bosque, donde fue encontrado.
Rosie, just tell me what you saw, and we at the London Metropolitan Police will do all in our power to see that it doesn't occur again.
- ¿ Qué? Dinos qué has visto, y la policía hará todo lo que pueda... para que no vuelva a ocurrir.
We saw it all!
¡ La hemos visto!
- It's all dropping to powder. Soon, there'll be nothing to prove we ever saw it.
En breve sólo habrá polvo y no quedarán pruebas.
mister Fellinis, it already saw all your films. so that now, give not we will walk all around yes near. say to us that you in reality think about the women.
" Sr.Fellini, he visto todos sus films,..... pero terminemos con las mentiras y digame realmente que piensa sobre las mujeres,..
I was just presenting the coach with a copy of Life Magazine because they have it in this issue on the newsstands today how much it meant when, in the locker room with my little grandson, Dickie, we saw all those big tough guys on their knees...
Regalé al instructor la revista "Life" ya que en el número en los quioscos hoy, escriben cuanto significaba que al visitar los vestidores con mi nieto, Dickie, vimos estos hombres tan machos arrodillados...
E the Battle of El Alamein it started, e we saw the horizon all blowing up.
Y la batalla de El Alamein comenzó, y vio todo el horizonte la explosión.
When we saw it was all empty, we called the hospital and got your current number.
llamamos al hospital y conseguimos tu nuevo número.
Now, if, as you also claim it is God's opinion that we should all make our own decisions and abide by them accordingly then I must also rule that on the basis of the evidence... ... or rather the lack of it that as much as we all may think that what we saw here today was real God did not, in fact, appear here before us.
Ahora, si, como también alega usted opina Dios que tenemos que tomar nuestras propias decisiones y cumplir con ellas entonces también mando que, basado en las pruebas o mejor la falta de ellas que, aunque nos parezca a todos que lo que vimos hoy fue real en realidad, Dios no apareció aquí ante nosotros.
Like the last couple we saw. They're not on any chart. It's all hit-and-miss.
Las dos que hemos pasado no aparecen en ningún mapa.
We all saw that vault, when it was loaded on board. And we saw the passenger who owned it.
Todos vimos aquella caja fuerte cuando Ia embarcaron y vimos al pasajero propietario.
We all saw it.
La hemos visto todos.
Not a cloud over the outer islands, but we saw the rain over the mainland, and heard the thunder it's rained all day here.
No hay ni una nube en las islas pero vimos la lluvia sobre tierra y oímos los truenos. Aquí llovió todo el día.
We saw it all.
Lo vimos todo.
and when the first gas van arrived, then we knew why the ovens were built. When I saw all that, it didn't affect me.
Recuerdo que una vez todavía estaban vivos... pero los hornos ya estaban llenos... y se quedaron tirados en el piso.
Is it she we saw on board that boat laden with statues, pictures, and all sorts of curiosities that you were sending to the Duke of Alba?
¿ Es la que hemos visto partir a bordo de ese navío cargado de estatuas, cuadros y todo tipo de curiosidades que habéis mandado al Duque de Alba?
We saw creatures, these... things that were swimming around in the air and fill it all the time.
Vimos criaturas, estas cosas, que nadaban en el aire y lo llenaban, todo el tiempo.
It is a long time since we saw so much meat all in one piece.
Hacía mucho tiempo que no veíamos tanta carne en un solo pedazo.
Then when we all saw that stuff there, we went, "God, that is frightening." It suddenly became frightening because none of us had ever done it before and we didn't know what that stuff did.
Recuento rápido... ¡ ¿ 557 años? !
Peter, what we saw last night was an act by a performance-artist, that's all it was, Peter.
Peter, lo que vimos anoche fue una actuación realizada por una actriz. Eso fue todo, Peter.
Every time Peg and I went out, it was there. Every time I saw it, I'd run like hell, but I knew that one day we'd have to settle this thing once and for all.
KETCHUP ARTIFICIAL QUESO ARTIFICIAL CARNE ARTIFICIAL
It's all we have time for on a work night. Then, I saw this hideous face in the window. It was a peeper.
Papá, mira lo que hicimos! Bueno, aquí estamos!
Of course, we'd all like to think it would be different if we saw things differently. An exploitation...
Una explotación...
Just as we got to the gates the lads, they all saw it.
Tan pronto como llegamos a la entrada los muchachos, todos vieron eso.
And you saw it? My clever girl. We'll be all right.
Te diste cuenta, ¡ qué lista es mi niña!
Everything I saw when we were joined the music, all of it, it's going away.
Todo lo que vi cuando nos fusionamos... la música, todo, se está yendo.
The minister was talking about the mystery of faith, how easy it is to doubt what you can't prove, and how even though none of us saw the miracle in the Lord's tomb, all's we had to do was believe in it hard enough and it would be true.
El pastor habló del misterio de la fe. De lo fácil que es poner en tela de juicio lo que no se puede demostrar y de que, si bien ninguno de nosotros vio el milagro en la tumba del Señor, sólo había que creerlo con todas las fuerzas para que se convirtiera en realidad.
Well, sir, it all began in my Uncle Quark's bar when we saw this list...
Todo empezó en el bar de mi tio Quark...
WE SAW IT ALL IN THE GOGGLES.
- Si me muerdes, te lastimaré, Pinky.
Well, it's a shame that things never worked out, but we saw you all right.
Lástima que las cosas no funcionaron... pero vimos que estabas bien.
All that crap about the fight for all souls, the literature we saw, The performance we just witnessed, it all fits.
Todo ese rollo de la lucha por las almas, la literatura, la actuación que hemos visto.
We decided just to continue to be friends and not tell our significant others, but then when I saw you.... Pacey, it was the biggest mistake of my life. All I keep thinking about right now is, what if you can't forgive me?
Decidimos seguir siendo amigos y no comentarlo pero cuando te vi supe que había cometido un gran error y lo único que pienso es si podrás perdonarme.
We went across the channel and we saw the boats and ships from Tortie, which was southern England, all the way across, and it was quite a sight to see so much equipment being moved across the channel.
Atravesamos el canal y vimos los botes y los barcos de Tortie, que estaba al sur de Inglaterra, de extremo a extremo del canal, y fue un gran espectáculo ver cómo movían tantas naves a través del canal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]