We need traducir español
145,144 traducción paralela
We need to re-examine this whole no rules thing.
Tenemos que volver a analizar lo de sin reglas.
- We need to use the bathroom.
- Necesitamos usar el baño.
And as long as these massive facilitators exist, we're falling short as a field of where we need to get to.
Y mientras existan los facilitadores masivos, nos quedamos sin opciones de cómo proseguir.
We need someone to give us a fighting chance.
Necesitamos que alguien nos dé la oportunidad de luchar.
We need to head home for Sinking Day.
Tenemos que ir a casa para el Día del Hundimiento.
Uh, because it has everything we need.
Porque aquí está todo lo que necesitamos.
We need to fix one of these things.
Tenemos que arreglar una de esas cosas.
I think we know the sacrifice we need to make to get Emily back in here.
Creo que sabemos el sacrificio que tenemos que hacer para volver a traer a Emily aquí dentro.
When there's a very strong piece of evidence, we need to set up something so we release certain type of balloons, and film it so that it will look like that, to sort of debunk it.
Donde hay una fuerte pieza de evidencia, necesitamos ajustar algo de manera que liberamos cierto tipo de globos, y lo filmamos de modo que se vean com eso, un forma de desbaratarlo.
And we need to engage astronomers and amateur astronomers, and set up a sighting situation where we show them some evidence, and then show them how it's debunked.
Y necesitamos atraer astronomos y astronomos amateur, y ajustar una situacion de avistamiento donde les mostremos cierta evidencia, y entonces les mostramos como se desenmascara.
"But guess what, they're a threat and we need to unite the world."
"pero adivina que, son una amenaza y necesitamos reunificar el mundo."
So the question we need to ask is, was some of that $ 22.4 billion used on the B2 porting to this program?
Asi que la pregunta necesaria es, fue alguno de esos 22. ¿ 4 billones usado en el B2 llevando este programa?
We need wise elders that are humans in dealing with this situation.
Necesitamos ancianos sabios que sean humanos Para hacer frente a esta situación.
There are civilizations that we need to communicate with.
Hay civilizaciones con las que necesitamos comunicarnos.
And I think we've reached that point in our evolution as a human race and we need to recognize that and...
Y creo que hemos alcanzado ese punto en nuestra evolucion como raza humana y necesitamos reconocerlo y...
- FBI. We need your help.
Necesitamos su ayuda.
We got everything we need right here.
Aquí tenemos todo lo que necesitamos.
Come on, Mrs. Wheeler, we need a whole new plan.
Vamos, Sra. Wheeler, necesitamos un nuevo plan.
- Brad, we need to talk.
- Brad, tenemos que hablar.
Call SECNAV, we need her to put a full court press on the CIA, find out everything we can about Sullivan.
Llama a la Secretaria Naval y dile que necesitamos que presione a la CIA para averiguar todo lo que podamos sobre Sullivan.
For that, we need Cosima.
Para eso, necesitamos a Cosima.
We need to move quickly, Arthur.
Tenemos que actuar deprisa, Arthur.
Her influence is the last thing we need.
Su influencia es lo último que necesitamos.
We need to know why Dyad is buying up cosmetic companies.
Necesitamos saber por qué Dyad compra empresas de cosmética.
But we need you too, Mud.
Pero te necesitamos, Mud.
We need you.
Te necesitamos.
We need you to tell us when he's doing his treatments.
Necesitamos que nos digas cuándo se hace los tratamientos.
We need to stop him.
Tenemos que detenerlo.
We need an ID.
Necesitamos una identificación.
Now, the OFI have given us everything we need to properly handle evidence.
Los de investigación de incendios nos han dado todo lo que necesitamos para manejar la evidencia adecuadamente.
We need to disrupt that mix.
Tenemos que interrumpir esa mezcla.
We need to get the others back here now, but I can't raise their comlinks.
Tenemos que hacer que los demás regresen ahora, pero no puedo contactar con sus comunicadores.
We need you back so we can go.
Precisamos que vuelvan para poder irnos.
We need to be careful.
Tenemos que ser cuidadosos.
( SPEAKING GEONOSIAN ) Those canisters are all we need to prove that the Empire wiped out its people.
Sólo precisamos esos contenedores para probar que el Imperio barrió con esta gente.
Well, then maybe we need to revisit the treaty.
Quizá tengamos que revisar el tratado.
I think we need to move the playing field back to the imaginations of the people.
Debemos llevar la pelota de vuelta al pueblo.
We need to meet with the Congressional Black Caucus. Tomorrow.
Mañana nos reuniremos con el Comité Negro del Congreso.
In a bipartisan staff report released today, we have outlined some preliminary findings and further questions that need answers.
AUDIENCIA DEL SUBCOMITÉ DEL SENADO ACERCA DEL TRÁFICO SEXUAL DE MENORES En un informe bipartidista lanzado hoy, remarcamos descubrimientos preliminares y más preguntas que requieren respuestas.
We just need someone to hold their breath, and go out there, and get the masks.
Solo necesitamos que alguien contenga el aliento, salga ahí fuera y coja las máscaras.
They said, "Yes, sir, we know who you are, and you don't have a need to know."
Elos dijeron, "si, señor, sabemos que ud esta, y ud no tiene la necesidad de saber."
They know that if that power was, you know, delineated to the average person, we wouldn't need them anymore.
Ellos saben que si el poder fuera, tu sabes, delineado por el ciudadano promedio, no los necesitariamos mas.
- and we still need to get our shots.
- y todavía necesitamos nuestra dosis.
Look, we all need to be able to stay in touch.
Mira, todo lo que necesito es poder seguir en contacto.
So right now we just need to stick to the facts.
Así que ahora mismo solo necesitamos atenernos a los hechos.
If you think we don't need the myth, you've gone mad.
Si crees que no necesitamos ya el mito, te has vuelto loco.
We do not need to cull segments of the population to genetically advance the human race.
No es necesario sacrificar segmentos enteros de población para mejorar genéticamente la raza humana.
No, no, we don't need to know if he's a hypocrite.
No, no, no queremos saber si es un hipócrita.
We will need her.
La necesitaremos.
Now whether or not the death of the landlord is his doing, we all need to ear on the side of caution.
Tenga que ver la muerte del casero con él o no, todos tenemos que irnos por el lado de la precaución.
Mr. President, it's possible we may need to consider the other option.
Quizá tengamos que considerar la otra opción.
we need you 478
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need help 267
we need more time 63
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need help 267
we need more time 63