We need this traducir español
11,691 traducción paralela
What I want to tell you is that we will give you time, but we need this money.
Lo que quiero decirte es que te daremos tiempo, pero necesitamos el dinero.
"Do we need this?"
"¿ Necesitamos esto?". Excepto del lugar que seas.
This is exactly why we need the Accords.
Exactamente por esto necesitamos los Acuerdos.
We need to save Crane, and she's the only one who has any idea how to break through this barrier.
Debemos salvar a Crane y ella es la única... que tiene alguna idea de cómo atravesar esta barrera.
I know the timing is funky, but we need to save Crane, and she's the only one who has any idea how to break through this barrier.
Sé que el momento es dudoso, pero necesitamos salvar a Crane, y ella es la única que tiene alguna idea de cómo atravesar esa barrera.
I know this is my first rodeo, but we seem very short on actual Intel on this Hidden One, and why the both of you need to go back to the Catacombs.
Sé que este es mi primer rodeo, Pero parece muy corto De Intel, de lo contrario este Oculto, y por qué
This is where you offer that help we so badly need.
Aquí es donde usted ofrece esa ayuda que tanto necesitamos.
We're going to need somebody over at the hospital, this was a professional job.
Necesitamos a alguien vigilando el hospital. Esto fue un trabajo profesional.
We need you to tell us all about this confrontation.
Necesitamos que nos cuente todo acerca de esa confrontación.
We need to get away from this place now!
¡ Tenemos que alejarnos de este lugar ahora!
We need a print of this.
Necesitamos imprimir esto.
Getting the information we need to protect this country, that is our number one priority.
Obtener la información que necesitamos para proteger a este país, Esa es nuestra prioridad número uno.
In case you were wondering, we... can of course afford to pay for any new treatment, although when this National Health Service starts, you won't need to keep thinking about that.
En caso de que se estuviera preguntando,... puede, por supuesto, darse el lujo de pagar por cualquier nuevo tratamiento, aunque cuando este Servicio Nacional de Salud empiece, usted no tendrá que seguir pensando en eso.
We need you to build on this new friendship until he's done it for us.
Necesitamos que usted construya sobre esa nueva amistad... hasta que él lo haga por nosotros.
We're trapped in this room, so we need to stop the bleeding with something in here.
Estamos atrapados en este cuarto, así que debemos parar la hemorragia con algo aquí dentro.
Listen, this is the catering area. We need 10 tables set up there.
Escucha, esta es la zona de comida.
I'm coming to this late, but, uh, we need who off what land?
He llegado tarde, pero, ¿ necesitamos a quién fuera de qué tierras?
This is sick, exactly what we need.
Esto es demencial.
They need to understand we have the capacity to manage this.
Necesitan entender que tenemos la capacidad para gestionar esto.
So you need to explain to them this is it, or not only will we not protect them...
Así que necesitas explicarles que, o es esto o no solo no vamos a protegerlos...
Well, you need to send it again because we need to get it back before morning, and this is the third time you've told me...
Bueno, tienes que enviarlo de nuevo porque lo necesitamos para mañana, y esta es la tercera vez que me has dicho...
But this is the world we live in. And sometimes we need to fight using their weapons.
Pero este mundo es así y a veces hay que luchar con sus mismas armas.
We need to make sure no magic was used to make this.
Debemos verificar que no se haya usado magia para esto.
It's the Demilitarized Zone so we'll need to resolve this with South and North dialogue.
Es la Zona Desmilitarizada, así que, tenemos que resolver esto con un dialogo entre el Sur y el Norte.
We need to be smart about this.
Tenemos que ser inteligentes acerca de esto.
- We need to end this.
- Tenemos que terminar esto.
We need to address this, too.
Debemos encargarnos de esto también.
We need to shake hands on this.
Debemos acordar esto.
I need to get to work on the opening statement, but we need to be sure Castle will get on board with this.
Prepararé la declaración inicial. Asegurémonos de que Castle aceptará esto.
If we do this... If... then I need to know you're at least gonna pretend to feel the same way.
Si acaso hacemos esto si acaso debo saber que al menos fingirás sentir lo mismo.
We need to find Matt before this goes wide.
Tenemos que encontrar a Matt antes de que esto se sepa.
We need to find the people who did this to them.
Debemos encontrar a los responsables.
We really don't need to go over this, do we?
No tenemos que pasar por esto, ¿ verdad?
And we need to ask the police why it took them 15 minutes before responding to this terrible shooting.
Y tenemos que pedir a la policía por qué les tomó 15 minutos antes de responder a esta terrible tiroteo.
And right now, we're suppressing a gang war, and I need to arrest whoever killed this mother and child.
Y ahora mismo, estamos conteniendo una guerra de bandas y necesito que arresten a quien mató a esta madre y su hijo.
We'll need cooperation for the L.A.P.D. to adequately guard this service.
Vamos a necesitar la cooperación de la policía de Los Ángeles para proteger adecuadamente este servicio.
We need to get on with this, Captain.
Tenemos que seguir adelante con esto, el capitán.
I wouldn't say that, Chief, but we do need to rethink how this heroin links everything together, and then we got to hope that our witness comes through for us.
No lo diría así, jefe, pero debemos repensar cómo la droga se relaciona y luego esperemos que nuestro testigo nos ayude.
So whatever's on this tape, we need to stick together, find a way out of this, okay?
Sin importar lo que haya en esta cinta, necesitamos mantenernos juntos... encontrar una manera de salir de esto, ¿ de acuerdo?
Please, we need to do this together.
Por favor, necesitamos hacer esto juntos.
We need to catch this person before she strikes again.
Debemos atraparla antes de que vuelva a atacar.
This just proves that we need to build a better Ben.
Esto sólo demuestra que necesitamos para construir una mejor Ben.
Does everyone get how wacked this is and that we need to get out of here now?
¿ Entienden lo demente que es todo esto y que tenemos que salir de aquí ahora?
- Stef, we need to talk about this.
- Stef, tenemos que hablar de esto.
Everybody's saying in order to transact business, we need to put clamps on all this lawlessness.
Todo el mundo dice que para hacer negocios, necesitamos impedir todo este desorden.
- I don't like this, we need to get out of here.
Esto no me gusta, tenemos que salir de aquí.
This is exactly what we need.
Esto es exactamente lo que necesitamos.
This could be exactly what we need.
Esto podría ser justo lo que necesitamos.
We need to go public with this.
Necesitamos hacer público esto.
Until we know Don Carlos'fate, we need to come up with a story to cover our whereabouts this evening just in case.
Hasta que sepamos el destino de don Carlos, necesitamos inventarnos una historia para cubrir nuestro paradero esta tarde por si acaso.
I've given my opinion to the procureur that we need another detective on this investigation.
He dado mi opinión al procurador de que necesitamos otro detective en esta investigación.
we need you 478
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need 272
we need help 267
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need 272
we need help 267