English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's up now

What's up now traducir español

846 traducción paralela
Now let's see what the pretty daughter is up to, left all alone
Ahora veamos que puede hacer su bonita hija, completamente sola.
Now just tell me what's up.
¡ Dime de una vez qué pasa!
- What's up now?
- ¿ Qué pasa ahora?
Now what's he up to?
¿ Qué va a hacer?
Come on, now, what's up?
Vamos, ahora, que pasa?
Lotte if it were up to me, all Silesia could bugger off well that's what happening right now why?
Ajá... eso es lo que está pasando. ¿ Cómo? Ah, bueno, visto así...
If you're hooked up with this, there's some kind of a gazype in it. Now what is it?
Si esto te interesa, es porque hay alguna trampa. ¿ Cuál es?
Well, my head was spinning around when I woke up... but what it's doing now.
Cuando me desperté la cabeza me daba vueltas pero ahora es peor.
Oh, what's the idea of his coming'up here now?
¿ Por qué demonios viene aquí ahora?
Better go up and see what he's about now.
Será mejor que vaya a ver qué hace.
Now he doesn't know what's up at all. What will he be doing?
No tiene ni idea de lo que está pasando.
Aw, gee whiz, kid, my jinx is up now! What's new, kid?
¿ Qué hay de nuevo?
What's he bringing us up here now for?
¿ Por qué nos trae aquí ahora?
Well, that's what you been up to now, ain't it?
Eso habéis sido hasta ahora, ¿ no?
Well, what's Tip up to now?
Bueno, ¿ qué pasa ahora con Tip?
What's up now?
- ¿ Qué pasa ahora?
What's he up to now?
¿ Qué ha estado haciendo él hasta ahora?
And now what's he up to?
¿ Qué hace ahora?
Pull into shore Tod, then take April down to Irvine's camp. I'm splitting off here. What manner of frisky are you up to now?
Vamos a la orilla, Tod, y lleve a Abril al campamento de Irvine.
Now what's up?
Ahora, ¿ qué pasa?
Then what's a big political boss like Hammett doing in town? And a labor leader like Bennett. And lots of other big shots that are up at D.B.'s house right now.
Entonces qué hace aquí un pez político como Hammett, un líder laboral como Lennon y otros peces gordos que están reunidos en la casa de Norton.
What's Mr. Cortland up to now?
¿ Qué trama el Sr. Cortland?
What's up now, I'd like to know.
Me gustaria saber qué ocurre ahora.
Now what's up?
¿ Qué pasa?
What's up now? Pinched something, has she?
¿ Ha robado algo?
I've never been religious or anything like that but now there's only a few hours left and I've been thinking about what you said about standing out there alone tomorrow up against that wall, no priest to turn to.
Nunca he sido religioso ni nada de eso pero ahora solo quedan unas horas y estuve pensando en lo que dijiste acerca de estar parado ahí solo mañana frente al paredón, sin ningún sacerdote a quien acudir.
- But what with her taking me up and now I've joined the Corpse, it's all blotted out.
Pero gracias a ella me uní al Cuerpo y todo cambió.
From now on, no matter what happens, rise or fall, up or down, it's still gonna be Chris and Don. Is that right?
Desde ahora, no importa qué pase, triunfemos o no, siempre seremos Chris y Don. ¿ No es así?
And now you need this money to make up for the loss. That's precisely what happened, precisely.
Oh, pero las acciones cayeron demasiado,... y ahora necesita el dinero para cubrir las pérdidas.
I couldn't afford to play around with girls at his age. - Now what's his nibs up to?
¿ En qué está su señoría?
Now you can open up on fifth avenue. I don't know what he's got in mind, Leo, But it's not for you.
- No sé de que está hablando... pero no le hagas caso.
What's Antonio up to now?
¿ Qué ha hecho ahora?
Guys, look at him! I wonder what he's up to now?
Ya está con otro de sus ingenios.
What's he up to now?
¿ Y ahora qué va a hacer?
That whole syndicate comes up for trial in a few weeks. Now, what's that?
Todo el sindicato llegará a juicio en pocas semanas. ¿ Qué es eso?
Now he's got me up half the night tellin'me what a big man he is, how he's gonna be bigger, run everything.
Y cómo lo va a dirigir todo.
Yeah. What's up now, then?
Sí. ¿ Qué pasará ahora?
Remember what the doctor said? It's up to John now.
Recuerda lo que dijo el médico, ahora depende de John.
What's up now, Alf?
¿ Y ahora qué pasa, Alf?
Well, then. So peace and quiet came once again to Inisfree, and we were... Good heavens, what's that woman up to now.?
Y así la paz volvió de nuevo a Innisfree y estábamos... ¡ Santo cielo!
You see what I mean? He's up to fifty-four Dollars now.
Ha funcionado, ha subido a 54 dólares.
What's he been up to now?
- ¿ Ahora qué hizo?
What's Vicky been up to now?
¿ Que es lo que ha hecho Vicky ahora?
What's he up to now?
¿ Ahora qué?
Now, what's that old buffalo up to now?
¿ Qué quiere ahora ese viejo búfalo?
What's he covering up now?
¿ Qué está ocultando ahora?
Well now, I'm asking you, what's holding them up?
A ver, dígame usted, ¿ qué los sostiene?
What's up now? . - Meinhardis!
¿ Que pasa ahora?
Now, that's just what I've been sitting up nights worrying about.
Sí, llevo noches en vela preocupadísima por eso.
What's that twisted mind of yours cooking up now?
¿ Que está planeando esa retorcida mente?
What's up with you now?
¿ Qué te pasa ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]