English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's up with you

What's up with you traducir español

1,979 traducción paralela
What you see in there that's who I grew up with. That's exactly how I remember her.
Vamos a tener problemas si te pillan haciendo eso.
Not much. What's up with you?
No mucho. ¿ Cómo estás tú?
What's up with you?
¿ Qué te sucede?
Sp what's been going on with you since we broke up?
Entonces, ¿ que ha pasado contigo desde que terminamos?
I'm trying to meet a guy who's supposed to set me up with some - what I would call merchandise, but you might consider stolen electronic goods.
Estoy tratando de reunirme con un sujeto que supuestamente iba a conseguirme algo que yo llamaría mercadería pero Uds. considerarían bienes electrónicos robados.
What's up with you and age?
¿ Por qué tan preocupada por la edad?
What's up with you today?
¿ Qué pasa con ustedes hoy?
Open up, what's the matter with you?
Abre, ¿ qué te pasa?
- Nothing. What's up with you?
- Nada. ¿ Qué te pasa a ti?
What's up with you? Nothing.
- ¿ Qué te sucede?
What's up with you guys?
¿ Qué pasa con ustedes?
I'll tell you what, we'll just wait for Russell's attorneys to go up there, speak with her
Sabes que, sólo tendremos que esperar a que los abogados de Russell vayan hasta allí a hablar con ella
What's the deal with you guys just suddenly up and wanting to move to New York?
¿ Qué ha pasado que de repente quieren mudarse a Nueva York?
Well, what's up with you today?
¿ Qué pasa contigo hoy?
What's up with you guys in the old Dharma jumpsuits?
¿ Qué hacen en los viejos monos de Dharma?
I've mixed you up with... what's his name?
Los he confundido con... cómo se llama?
What's up with you, Bols?
¿ Qué pasa contigo, Tetona?
What if you can't come up with a solution that improves on Hal's?
¿ Y si no se te ocurre una solución que mejore la de Hal?
- Hey, what's up with you?
- ¿ Qué pasa contigo?
All well here, what's up with you?
Aquí todo está bien, ¿ y tú cómo estás?
You think I give a rat's ass what you will or won't put up with, Eleanor?
¿ Crees que me importa un demonio lo que aguantarás o no, Eleanor?
What's up with you?
¿ Qué pasa contigo?
Ji Hoo, what's up with you?
¿ Ji Hoo, qué pasa contigo?
- What's up with you?
¿ Qué pasa contigo?
You know what? If she wants to break up with me, that's fine.
Si quiere separarse, adelante.
If you're freeze-framing this scene just so you can go and read the scroll, well, what's up with that?
Si van presionando el botón de pausa para leer el texto en la pantalla, ¿ qué les pasa?
What's up with you?
- ¿ Qué pasa contigo?
What you choose to do with your life is your own business, but don't go around screwing up everyone else's.
Lo que quieras hacer con tu vida es asunto tuyo, pero no vayas fastidiando a los demás.
Um, do you mind if I ask what's up with your baby?
¿ Le importaría decirme qué le pasa a su bebé?
So what's up ; do you talk with him regularly?
Qué pasa, hablas habitualmente con él?
I'm all right, but I don't know what's up with you and your ratings.
Estoy bien, pero no sé qué pasa con ustedes y sus ratings.
What's up with you?
¿ Pero qué pasa contigo?
Now tell me, what's up with you?
Y ahora dime, y a ti que te pasa?
So what's up with you guys in the old Dharma jumpsuits?
¿ Que están haciendo, con los antiguos uniformes de Dharma?
And not being able to get their dick up, and what's wrong with men, when you fuck'em, a, b, c and d...
y qué les pasa a los hombres cuando te los tiras... Todos los clásicos.
What's up with you, anyway?
¿ De todas maneras, qué le pasa?
And I put up with it because we were dating, and that's what you do.
Y lo hacía porque estábamos saliendo y eso es lo que uno hace.
So, what's up with you and Dean?
¿ Qué pasa entre Dean y tú?
Alicia, I know you don't believe me, but Childs set me up, and if what I give you can help a rape victim, what's wrong with that?
Alicia, sé que no me crees pero Childs me tendió una trampa. Y si lo que te digo, puede ayudarte con tu víctima de violación ¿ qué hay de malo en eso?
- What's up with you?
- ¿ Qué pasa?
What's up with you?
¿ Qué te pasa?
You fire up any one of these cars, I can tell you exactly what's wrong with it - if it's got a fouled plug, if the fan belt's about to sheer off.
Si se te estropea uno de esos coches, te puedo decir qué le pasa. Si es una clavija estropeada, si es la correa del ventilador que se ha roto.
Even if you had nothing to do with Kristin Marley's murder with what Cavalerie's saying about the conspiracy and cover-up you'll all do time in prison.
Aunque no tengan que ver con la muerte de Kristin Marley con lo que Cavalerie nos diga de la conspiración y encubrimiento van a ir mucho tiempo a prisión.
Well, Saul, why don't you bring her up to speed with what's going on, and we'll see what she can do?
Saul, ¿ porqué no le informas de lo que está pasando? - Y veremos lo que ella puede hacer.
So what's up with you and the new guy?
Así que, ¿ qué es lo que está pasando entre tú y el chico nuevo?
- What's up with you?
- ¿ Qué te pasa?
So what's up with you, bro?
¿ Qué pasa contigo hermano?
What's up with you two?
¿ Qué les pasa a ustedes dos?
I mean, what's it gonna take for you to walk out of this dealership today with a brand-new car and not end up hating my guts in the process?
Quiero decir, qué es lo que tomaría para ti salir de este concesionario hoy con un auto nuevo y no terminar odiando mis tripas en el proceso?
What's up with you? Ha, ha.
¿ Qué pasa con usted?
What's not sitting right is you feeling guilty For getting mixed up with this girl.
Lo que sí parece cierto es que usted es sentirse culpable por su participación con esta chica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]