English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / With your help

With your help traducir español

4,152 traducción paralela
Tyler, with your help, look, we can stop this, all right?
Tyler, con su ayuda, mira, podemos detener esto, ¿ de acuerdo?
Because only with your help we can make war on Genny.
Porque solo con su ayuda podemos hacer la guerra a Genny.
We're gonna find her... with your help.
Vamos a encontrarla con tu ayuda.
With your help, we can get out of here together.
Con tu ayuda, podremos salir de aquí juntos.
I could do with your help on it.
Lo que podía hacer con su ayuda al respecto.
And with your help, we think we can be.
Y con su ayuda, creemos poder serlo.
And most of your time will be spent with your... Your foundation, where he'll be a great help.
Pasarás mucho tiempo en la fundación, donde él será de gran ayuda.
He's gonna help you keep up with your studies.
Te ayudará con los estudios. ¿ Está bien?
I worked closely with your father to help build this program.
He trabajado junto a tu padre para ayudar a construir este programa.
Ma'am, if you need any help with your campaign, I'm real good in a high-pressure situation.
Señora, si necesita ayuda con su campaña... estoy más que a gusto en situaciones con mucha presión.
So I'm afraid I won't be of much help... with your high tech investigation.
Así que me temo que no seré de mucha ayuda... Con su investigación de alta tecnología.
I could really use your help right now and I hoped that I could persuade you to stay here with me.
Me vendría bien tu ayuda en este momento... y yo esperaba... poder persuadirte de que te quedes aquí conmigo.
I actually need your help with something.
En realidad necesito tu ayuda con algo.
Would you like me to help you with your homework, son?
¿ Quieres que te ayude con los deberes, hijo?
Well, that can't help with your nausea.
Bueno, eso no ayudará a tus náuseas.
With the help of the Kryptonian, I'll see to it that your world will be just another that has fallen to Darkseid.
Con la ayuda del kryptoniano, me encargaré de que tu mundo sea otro que solo ha caído frente a Darkseid.
Please, try your very best to save your marriage and family, and with God's help, we won't see you here again.
Por favor, haga todo lo que pueda para salvar su hogar y a su familia y, si Dios quiere, no volveremos a verla nunca.
"I beg your help with all possible speed."
Os imploro vuestra ayuda con la mayor rapidez posible ".
However, after numerous efforts to help you overcome your inhibitions, and after your little attendance, with two months of silence, I realize that literature has no place in your life.
Pero, después de numerosos esfuerzos para ayudarlo a superar sus inhibiciones, y después de su poca asiduidad, confirmada con dos meses de silencio, percibo que la literatura no tiene lugar en su vida.
Hey, if you got something like this between your legs, you don't need any help with coital penetration.
Hey, si tienes algo como esto entre las piernas, no necesitas ayuda con la penetración coital.
What if you just need help finding that job you always wanted or to make sure that your company is chosen for that billion-dollar contract, or that your duaghter, doesn't run marry that dirtbag, freeloading musician that she's threatened to run off with?
¿ Y si solo necesitases ayuda para encontrar ese trabajo que siempre has querido o asegurando que tu compañía es elegida para ese contrato de un billón de dólares, o que tu hija no se casa con ese músico gorrón con el que está amenazando fugarse?
But for me to help you with a note like that, your cooperation would need to begin right now.
Pero para poder ayudarle de esa forma, debe empezar a cooperar ahora mismo.
Dalia, I'm gonna need your help with this.
Dalia, voy a necesitar tu ayuda con esto.
Crowley, the only reason you are alive is that we need your help to deal with Abaddon'cause she is an even worse pile of crap than you are.
Crowley, la única razón por la que sigues vivo es porque necesitamos tu ayuda para lidiar con Abaddon ya que ella es un montón de mierda incluso peor que tú.
Help you with your daughter.
Ayudarlo con su hija.
- Let me help you with your team.
- Déjame ayudarte con tú equipo.
Now that you've regained your composure, let's move on to the next item of business, shall we, with a little help from our dear friend Sophie.
Ahora que has recuperado la compostura, vamos con el siguiente punto en nuestra agenda, ¿ te parece? Con la ayuda de nuestra querida amiga, Sophie.
Uh, I can't help but notice you've become very preoccupied with your "likes."
No puedo ayudar pero noto que te estás preocupando mucho por tus "Me gusta".
You have a lot of nerve, given your recent romps with the help.
Tienes mucho carácter, teniendo en cuenta tus recientes juegos con el asistente.
You want me to help you with your essays?
¿ Quieres que te ayude con tus ensayos?
She's going to help you with your homework.
Ella va a ayudarles con su tarea.
How do I know one of these rich people isn't a hidden Trag here to help you with your plan?
¿ Cómo sé que uno de estos ricos no es una trag oculto que está aquí para ayudarte con tu plan?
If you cannot help him with that, you should jump into your beloved Tiber.
Si no le puedes ayudar con eso, debes saltar en tu amado Tíber.
Take your troops and help those cowards with their indecision.
Toma tus tropas y ayuda a esos cobardes con su indecisión.
- Um, hey, I'm gonna go help your dad with the grill.
Eh, oye, voy a ir a ayudar a tu papá con la parrilla.
- Help you with your bags?
- ¿ La ayudo con sus maletas?
Well, yell if you need help with your mother, huh?
Bueno, grita si necesitas ayuda con tu madre, ¿ eh?
Cesare, even while bedridden, with the help of Alfonso, I have raised 100,000 ducats for your military campaign.
Cesare, aún cuando estaba postrada, con la ayuda de Alfonso, conseguí 100,000 ducados para tu campaña militar.
But we really want to help you with your site.
Pero realmente queremos ayudarte con tu sitio.
Sorry to barge in on you like this, but I actually need your help with something.
Siento entrometerme en esto así, pero realmente necesito tu ayuda en algo.
That's what I need your help with.
Para ello es para lo que necesito su ayuda.
To help with your reentry.
Para ayudarla con su reingreso.
I need your help with the link.
Necesito que me ayudes con la conexión.
And now I'm gonna help you bring your friends back to life and me along with them.
Y ahora te voy a ayudar a traer a tus amigos de vuelta a la vida y a mí con ellos.
You want to help your people, you need to broker peace, a treaty with the vampires.
Quieres ayudar a tu gente, tienes que negociar la paz, un tratado con los vampiros.
There are maps at the crossings to help guide you with your journey.
Hay mapas en los cruces para ayudarlos a guiarse en el viaje.
I need your help with something.
Necesito tu ayuda con algo.
I'm trying to help you with your nana.
Estoy interesada en ayudarte con tu bla bla.
Perhaps that will help with your weight.
Quizás eso pueda ayudar con tu peso.
No... the point is to help you to start to get in touch with your feelings.
No... La cosa es ayudarte a que entres en contacto con tus sentimientos.
All right. If- - if you could each fill in one of these sign-in sheets with your name, it'll help us try to find your families. Okay?
Si... pudiera cada uno de ustedes... llenar estas hojas de registro con su nombre... nos ayudará a tratar de encontrar a sus familias. ¿ De acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]