English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What about that

What about that traducir español

39,881 traducción paralela
" What about that? What about the fish market?
" Eso podría ser un mercado de pescado.
What about that bit with Misaki and Byrnes?
¿ Y esa parte con Misaki y Byrnes?
What about that sexy tattoo?
¿ Qué me dices de ese tatuaje sexy?
- What's that about?
- ¿ De qué se trata?
So, Megan, what can you tell me about Julia George that no one knows?
Megan, ¿ qué puedes contarme de Julia George que no sepa nadie?
I'm not exactly sure what you're talking about, but I really hope that didn't used to be a person.
No estoy exactamente segura de lo que habla, pero de verdad espero que eso no haya sido una persona.
And that's exactly what you need to be talking about.
Y exactamente de eso tienes que hablar.
The public voted Angels by Robbie Williams as the best song of all time - what does that say about the public?
El público votó "Angeles" de Robbie Williams como la mejor canción de todos los tiempos. ¿ Qué dice eso del público?
What Amy didn't know about the accident is that Izzy feels responsible for it.
Lo que Amy no sabía acerca del accidente es que Izzy se siente responsable por él.
Now, it's amazing that you were able to build a hot air balloon from scratch, but what's even crazier to me is that you knew nothing about them, right?
Es asombroso que hayan podido fabricar un globo aerostático desde cero, pero lo que me parece más loco es que ustedes no sabían nada, ¿ verdad?
What they didn't know is that they were about to become part of an elaborate plan organized by a man who holds the record for engineering the most prison escapes via helicopter.
Lo que ellos no sabían es que estaban por formar parte de un elaborado plan organizado por un hombre que tiene el récord de diseñar la mayor cantidad de fugas de prisión en helicóptero.
So, what exactly is it about printer problems that activates our primal rage and pushes us to the breaking point?
Entonces, ¿ qué sucede exactamente con los problemas de impresión que activan nuestra furia primitiva y nos llevan a la crisis?
Now, that's what I'm talking about.
A esto me refiero.
And that is exactly what this episode is about.
Y de esto trata exactamente este episodio.
I mean, I guess that's really what this is all about, is speeding up that process of closing a wound.
Digo, de eso se trata, de acelerar la curación de la herida.
So, what is it about this organ in particular that makes it the closest relative to the Telharmonium?
Entonces, ¿ qué sucede con este órgano en particular que lo convierte en el pariente más cercano del Telarmonio?
What that provided was about a 1.4 % improvement in drag.
Eso brindó aproximadamente un 1,4 por ciento de mejora en la resistencia.
- That's what this is about?
- ¿ Por eso pasa todo?
- What was that all about?
- ¿ Qué le pasa?
Wait, what was that prank about?
¿ Qué fue esa broma?
- What about Minori and Tatsuya? - That's right.
- ¿ Qué hay de Minori y Tatsuya?
On the flip side, as weird as that sounds, what do you like about him?
Por otro lado, por más raro que suene, ¿ qué te gusta de él?
That's not what I'm talking about.
No estoy hablando de eso.
That's what's nice about him.
Eso es lo lindo de él.
That's not what we're talking about now.
No es de lo que estamos hablando ahora.
Seeing Arisa, who's the same age as you, work extremely hard, and to hear that she's leaving Terrace House... have you thought about what you're going to do?
Ver trabajar muy duro a Arisa, que tiene tu misma edad, y oír que se va de Terrace House ¿ te hizo pensar en qué harás?
- What was that about?
- ¿ Qué fue eso?
I know we're dying to know what happened, but, before that, let's talk about the new member.
Sé que queremos saber qué pasó, pero antes de eso, hablemos sobre el nuevo miembro.
- That's what's fun about it.
- Eso fue lo divertido.
What do you think about that?
¿ Qué opinas de eso?
- Their last conversation about how he's okay with anything if he likes someone... - What was that?
- ¿ Qué fue eso?
I think that's what's great about you.
Creo que eso es genial.
What was that about?
¿ Cómo fue eso?
Now that we've come to a fireworks show... have you thought about what you want to happen with us?
Ya que vinimos ¿ pensaste en qué quieres que pase entre nosotros?
- Yeah, what was that about?
- Sí, ¿ qué fue eso?
But that's not what it's all about, right?
Pero no es solo eso, ¿ verdad?
Then what was all that about holding hands?
¿ Y eso de tomarse de las manos?
Then what was all that about going to amusement parks only with a boyfriend?
Entonces ¿ qué fue eso de solo ir a parques de atracciones con un novio?
If they can be honest here, that they were scared of what would air on Terrace House and that he was worried about Riko's career...
Si pueden ser sinceros aquí, que tenían miedo de lo que saliera al aire en Terrace House, y que él estaba preocupado por la carrera de Riko...
It's not that I'm running away, it's just when I thought about what I really need to do right now... for me, you didn't come first.
No estoy huyendo, solo que cuando pienso en lo que debo hacer ahora para mí, no eres mi prioridad.
I do wonder what you think about that.
Me pregunto qué piensas de eso.
That's what I like about you.
Eso es lo que me gusta de ti.
No, the members you've betrayed, without all that, it's about what you can really do for Riko.
No, sin los miembros que traicionaron, sin todo eso, se trata de lo que tú puedes hacer por Riko.
What I find more immoral is about the way they deal with reporters and journalists, misleading them into thinking that the company is something that it isn't.
Lo que encuentro inmoral es el modo que lidian con periodistas y reporteros, engañándolos para hacerles creer que la empresa es algo que no es.
That's what I like about you, Pee-wee.
Es lo que me gusta de ti.
Breaking rules and breaking hearts, that's what life's all about.
Romper reglas y corazones, de eso se trata la vida.
She's the only one that knows anything about what's happening.
Ella es la única que sabe algo de lo que pasa,
Is that what all of this is about?
¿ De eso se trata todo esto?
That's what I mean about hotel bathtubs.
A eso me refiero con las bañeras de los hoteles.
You know the best thing about winning is that you get to write the story of what happened.
¿ Sabes qué es lo mejor de ganar? Puedes escribir la historia de lo que pasó.
What the hell was that about, huh?
¿ Qué diablos fue eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]