English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What are these

What are these traducir español

6,544 traducción paralela
What are these pictures?
¿ Qué son estas fotos?
What are these, overalls for your phone?
¿ Qué son estos, overoles para tu teléfono?
What are these monstrosities?
¿ Qué son estas monstruosidades?
What are these? Professor Knoll must have left his signs.
El profesor Knoll debió haber dejado sus letreros.
George? What are these?
qué es esto?
Dad, what are these things?
Papá, ¿ qué son esas cosas?
What are these?
¿ Qué son éstos?
What are these?
¿ Qué son?
What are these?
¿ Qué son estos?
What are these for?
¿ Para qué es esto?
- What are these flies doing in the car?
¿ Qué hacen volando por el coche estas moscas?
What are these buildings along the shore?
¿ Qué son esos edificios a lo largo de la costa?
So what are these little boxes, here?
- ¿ Qué son estas cajas de aquí?
What was really striking is that if you flip back and forth between these pictures, you can see that some cells are making a lot more of one protein than the other.
Lo que fue verdaderamente llamativo es que si giras hacia atrás y adelante entre estas imágenes, podrás ver que algunas células están haciendo mucha más proteína que las otras.
- What are we supposed to do with these?
- ¿ Qué haremos con estas?
I hate to be harsh, but I think that these drills are slightly unnecessary, possibly. Although you are the boss, and your judgment is impeccable. And I guess what I am trying to say is thank you.
Odio tener que ser ruda, pero creo que estos simulacros son ligeramente innecesarios, posiblemente, aunque usted es el jefe, y su juicio es impecable, y supongo que lo que estoy tratando de decir es gracias.
These are, what... 98 % effective?
Son, ¿ qué, un 98 por ciento efectivas?
[Whistles] Wow. What kind of missiles are these?
¿ Qué tipo de misiles son estos?
She is just so likeable! Oh! Ms. Berry, what on earth are you doing walking all these beautiful dogs?
Es tan simpática! Sta. Berry ¿ qué está haciendo paseando a esos bonitos perros?
- These people are my... - What? !
- Esta gente es mi- - - ¿ Qué?
These are mine. Whoa, whoa! And guess what.
son míos. y que sepas, que eres un mierda chupando [... ]
This is the type of man who would anonymously express himself online by raging against how these women are filled with disease and filth, how they deserve what's coming to them, probably to cover for the rejection of a woman or spouse who's wronged him.
Es el tipo de hombre que se expresaría anónimamente en internet contra esas mujeres que están llenas de enfermedad y pecado, que se merecen lo que les pasa, probablemente para encubrir el rechazo de una mujer o de su mujer que le ha despreciado.
These people are the best at what they do.
Esta gente es la mejor en lo que hace.
What if these crimes are just old-fashioned robbery / homicides?
¿ Y si estos crímenes son solo robos con homicidio a la antigua usanza?
What are you doing with these people in here?
¿ Qué estás haciendo con estas personas aquí dentro?
What kind of flowers are these?
¿ Qué clase de flores son estas?
No, we were having a heated conversation about what bullshit charges these are.
Significa que estabas tratando de cubrir tus huellas. No, teníamos una conversación acalorada sobre qué carajos son estos cargos.
And besides, none of us knows for sure what any of these jurors are gonna do anyway, do we?
Además, ninguno de nosotros puede asegurar qué va a hacer cada miembro del jurado, ¿ verdad?
What if he's been snatched by some of these extremists people are talking about?
¿ Y si ha sido atrapado por algunos de esos extremistas de los que habla la gente?
You have these two men who are going to play such an important role in shaping the future of the 20th century, and they have no idea what history has in store for them.
Usted tiene estos dos hombres que van a jugar un papel tan importante en la configuración del futuro del siglo 20, y no tienen idea de lo que la historia tiene reservado para ellos.
I don't know what these two are talking about...
No sé de qué están hablando estos dos...
Yeah, I know what she means, but these babies are better than cash.
Sí, sé a qué se refiere, pero esto es mejor que el dinero.
Do you mind me asking, sir, what these are for?
¿ Le importa que pregunte, señor, para qué es eso?
- What if these leftovers that you keep bringing home are causing you to gain weight in your boobs?
- ¿ Y si estas sobras que tú traes a casa están causándote aumento de peso en tus senos?
That's what these guys are for.
Eso es lo que estos chicos son para.
But there are limits to what we can do under these unusual circumstances.
Pero hay límites en lo que podemos hacer dadas las inusuales circunstancias.
You have no idea what these little bastards are capable of.
No tienes ni idea de lo que estos pequeños bastardos son capaces.
TRT exemptions are gone, Mac, so what are you selling these guys, huh?
La terapia de complemento de testosterona ha desaparecido, Mac, así que, ¿ qué les estás vendiendo a estos tíos, eh?
What kind of rhinos are these?
¿ Qué tipo de rinocerontes son estos?
Is that what these are for?
¿ Es eso para lo que estos son?
Remember what these people are capable of.
Acuérdense de lo que esta gente es capaz.
What are all these women doing up here?
¿ Qué hacen todas estas mujeres aquí arriba?
" What stars are these, steering their course yonder?
¿ Qué estrellas son esas, que allá lejos siguen su curso?
~ These are different. ~ So what sort of wipes did the killer use?
- No coincide con esto. - ¿ Qué clase de paños usó el asesino?
I mean, if you only knew what assholes these people really are and the fact that they all hated you makes you my hero.
Bueno, si supieras lo gilipollas que es esta gente en realidad y el hecho de que todos te odien te convierte en mi héroe.
It just makes me realize all these milestones are going by so fast. Huh? What do you think, Emma?
Me hace darme cuenta que estas pequeñas metas van muy rápido. ¿ Tú qué piensas, Emma?
What are you cooking these days?
¿ Qué estás cocinando en estos días?
These people are entitled to a say in what happens to them.
Estas personas tienen derecho a elegir su futuro.
These guys are the lifeblood of the business, and they do what they want to do.
Ellos eran el alma de la empresa, así que hacían lo que querían.
I suppose what I've been struck by over and over again is this quality within these works whereby the paintings show figures that are incredibly present, incredibly vital, and yet extraordinarily remote and other, and that's something that for me is very much a unifying factor.
Supongo que lo que me ha sorprendido una y otra vez, es esa cualidad dentro de estas obras, por la que las pinturas muestran figuras que están increíblemente presentes, increíblemente vitales, pero extraordinariamente remotas otras, y eso es algo que, para mí, es en gran medida un factor unificador.
And it's such a limited palette and such an austere kind of image, I think these issues are really pretty fundamental to your reading and understanding of the picture and what he's trying to do.
Y es una paleta tan limitada y un tipo tan austero de imagen, que creo que estas cuestiones son realmente muy importantes, para la lectura y comprensión del cuadro y lo que él estaba tratando de hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]