English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What is this mess

What is this mess traducir español

175 traducción paralela
Listen to me. What is this mess you got me into?
Oye menudo lío has armado, ¿ eh?
What is this mess, dear?
¿ Y qué justicia hay? ¿ La suya o la de la reina?
What is this mess?
? Que es este lío?
What is this mess?
¿ Qué jaleo es éste?
What is this mess?
¿ Qué es todo este alboroto?
What is this mess?
¿ Qué folia es esa?
What is this mess?
¿ Qué es esto?
Neil, what is this mess?
¿ Qué es este desaguisado?
What is this mess?
- ¿ Qué es esta porquería?
And what is this mess?
¿ Y qué desastre es este?
What is this mess?
¿ Qué es todo esto?
Mikey, what is this mess?
Mikey, ¿ qué es este caos?
What is this mess? !
¿ Qué es este desorden?
What is this mess?
¿ Qué es este desorden?
What is this mess?
¿ Qué desastre es este?
What is this mess?
¿ Qué es este lío?
What kind of a mess is this? You can find anything in here. A pair of old shoes?
Aquí se encuentra cualquier cosa.
Mr. Kidley, what I wanna know is what're you gonna do about this mess you got us into?
Sr. Kidley, lo que quiero saber es... ¿ qué va a hacer respecto al embrollo en el que nos metió?
- What is this, Leonardo? - A mess.
- Que son muy monos, verdad?
- Let me see that. What infernal mess is this?
Puedo identificarme y demostrar que yo lo maté.
- What a mess this table is!
¡ Qué mesa más terrible! ¡ Qué desorden!
What I wanna know is, who's gonna pay for this mess?
Yo quiero saber quién va a pagar por este lío.
Can you tell what kind of mess is this?
¿ Se puede saber qué clase de desorden es éste?
That contraption you fixed is what got us into this mess.
El cacharro que arreglaste... - nos metió en este lío.
What is this filthy old tunic doing in the mess?
¿ Qué demonios hace aquí esta vieja guerrera?
What I'm telling you is... that there's only one party that can come out ahead in this mess... and that's JesseJohn Hudson.
Te estoy diciendo que... sólo habrá un ganador en este lío... y ése es JesseJohn Hudson.
What sickens me most is inside this mess they are the only things that are gonna fatten and thrive.
Son las únicas cosas que se van a cebar y prosperar. Vuelvo a Tynsham.
What is all this mess?
¿ Qué es todo este desastre?
What the hell is going- - look at this mess.
Que diablos esta- - mira este desorden.
What the hell is all this mess?
¿ Qué pasa aquí?
I'd rather dive off the Sears Tower headfirst into a thumbtack or I'd rather bait a crocodile with my manhood which I believe is what got me into this mess.
Tirarme de cabeza desde la torre Sears sobre unos clavos o morder a un cocodrilo con mi hombría que es lo que creo que me ha metido en este embrollo.
What the fuck is this mess, man?
¿ Que puto revuelto es este, tio?
Helping me is what got you into this mess in the first place.
Te metiste en lios por ayudarme.
The only way out of this mess is to find out what this Dal'Rok is and destroy it before it destroys us.
La única manera de salir de este lío es averiguar qué es el Dal'Rok y destruirlo antes de que acabe con nosotros.
Straightening up this friggin'mess, is what I'm doing.
Ordenando este condenado desorden.
What are we gonna do? is there a way out of this mess?
¿ Hay alguna manera de salir de este caos?
No one is picking up this stinky mess on our lawns, on our parks. Now, let's face it. What to do?
Nadie está recogiendo este apestoso desastre en el césped, en nuestros parques. ¿ Qué hacer?
So let me just ask : Is this kid gonna mess up my hostile takeover bid, or what?
Bien, ¿ va a arruinar mi subida al poder?
What is all this mess outside?
¿ Qué es todo ese lío de ahí fuera?
You're becoming a super-sexy warrior is what got us into this mess.
Que te conviertas en un guerrero súper sexy es lo que nos metió en este lío.
So let me just ask : is this kid gonna mess up my hostile takeover bid, or what?
Bien, ¿ va a arruinar mi subida al poder?
As it is we have this... mess, this bloody mess, and I don't know what to do!
En cambio, tenemos este... lio... ¡ este maldito caos, y no sé qué hacer!
This is what happens when you mess with my town!
¡ Esto es lo que sucede cuando ocasionas problemas en mi pueblo!
Your experience is what got us into this mess in the first place.
Su experiencia fue lo que nos inmiscuyó en todo esto.
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing.
Creo que lo que trato de decir es... que me di cuenta que esto es un lio... que eso solo una cosa temporanea.
- What the fuck is this mess?
- ¿ Quiên mandó el mensaje?
What a mess all this is.
¡ Ay, que pérdida Señor Isaac! !
What the hell is all this mess anyway?
¿ A qué viene todo este desorden?
Well, our technology is what got us into this mess.
Bueno, nuestra tecnología es lo que nos metió en este lío.
I don't want to mess up what she and I had, but this one is yours if you want it.
Yo no quiero estropear lo que ella y yo teníamos pero es suya si la quiere.
What a fuckin'mess this is.
Qué jodido desastre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]