What you on about traducir español
4,197 traducción paralela
What you on about?
¿ De qué estás hablando?
What's this I hear about you being on administrative leave?
¿ Qué es eso que escuché sobre usted estando en permiso administrativo?
Or is something else going on? I don't know what you're talking about.
Es peligroso para mí estar cerca de ti y de tu bebé ahora mismo.
So, what is it - - you just get off on getting me new shoes and then telling me there's nothing to worry about?
¿ Qué es eso? ¿ Te pirras por conseguirme zapatos nuevos y me dices que no hay nada de que preocuparse?
So, do you want to talk about what's going on with us?
¿ Así que quieres hablar sobre qué está pasando entre nosotros?
So, basically, what I want to talk to you about is, I'm wondering... if I should just give up on "Mr. Right" at this point, and have a baby alone.
Así que, básicamente, quiero decir, me pregunto... si ya debería renunciar a buscar al hombre perfecto, y tener un bebé sola.
Let me tell her what's going on, then we'll talk about how to get you performing again.
Déjame decirle lo que sucede, después hablaremos de cómo tocarás otra vez.
A lot of times, it's good to kind of let go of what you're working on and maybe try not to actually think about it.
Muchas veces, es bueno tipo de dejar ir lo que usted está trabajando en y tal vez tratar de no realmente pensar en ello.
And, um, she probably said what I'm about to say, which is... you took a chance on me and I let you down.
Y probablemente dijo... más o menos lo que yo te hubiera dicho, que es... me diste una oportunidad y yo te fallé.
What are you going on about?
¿ Qué vas a hacer al respecto?
Or two tented arches and a right slant loop, depending on what you know about classification.
O dos arcos con picos y un lazo radial derecho, dependiendo de lo que sepas sobre la clasificación.
From here on in, it's all about what you don't say and where you don't go.
De ahora en adelante todo trata de lo que no diréis y de dónde no iréis.
From here on in it's all about what you don't say and where you don't go.
De ahora en adelante todo trata de lo que no diréis y de dónde no iréis.
Go on, tell him what you care about the most.
Anda, díle qué es lo que más te importa.
So, tell me about stuff. Catch me up. What's going on with you?
Entonces, cuéntame algo.
What on earth are you people talking about?
¿ De que narices estáis hablando?
You don't have to worry about what was on the phone.
No tiene que preocuparse por lo que había en el teléfono.
Once on scene, detective, what did you notice about the body?
Cuando llegó al lugar, detective, ¿ qué notó sobre el cuerpo?
What about you on the other hand?
¿ Y tú por otro lado?
You know, some day we're gonna have to talk about what happened on that train.
Sabes, algún día tendremos que hablar sobre lo que pasó en ese tren.
Jane, what you said on the stand, about this place feeling like family...
Jane, lo que dijiste en el estrado, sobre sentir a este lugar como tu familia...
How about you tell me what is going on?
¿ Qué tal si me dices lo que está pasando?
Perhaps I'm concerned that if I voice my opinion about what you did to Elijah, I will end up on the wrong side of your toxic hybrid teeth.
Tal vez me preocupa que si expreso mi opinión sobre lo que le hiciste a Elijah, terminaré del lado equivocado de tus dientes tóxicos de híbrido.
Okay, well, if what you're saying is true, the people on this list would have known about the rings and where they were hidden.
De acuerdo, bien, si lo que estás diciendo es verdad, la gente de esta lista debe saber de estos anillos y dónde están escondidos
The only thing I'm seeing I'd like to put an amend on, perhaps a little more room here for the fixins. You know what I'm talking about?
Lo único que me gustaría modificar es tal vez un poco más de espacio para los aderezos. ¿ Sabes?
You've had two other deaths on your watch. What about them?
Ha tenido dos muertes más bajo su supervisión. ¿ Qué hay de ellos?
Somebody understands what you're on about.
Alguien entiende lo que usted está hablando de.
- Damien, what on earth are you talking about?
- Damien, ¿ qué demonios estás hablando? -
What are you going on about?
¿ Qué te parece?
Come on, what do you know about him, really?
Venga, ¿ qué sabes realmente de él?
And it's... So much of what you do is completely new, hasn't been done by people before. And that's what's challenging about it, so if you're very tired I don't suggest that I put on...
Mucho de lo que tu haces es completamente nuevo, es algo jamás visto, y eso es lo desafiante, por lo que si estás muy cansado, si yo estuviese cansado, no pondría tu música.
What's going on with you is not about the Arrow.
Lo que te está sucediendo no es sobre Arrow.
Come on, Russell, you know exactly what I'm talking about.
Vamos, Russell, sabes exactamente de lo que hablo.
Come on. What are you talking about?
Vamos. ¿ De qué estás hablando?
That's me. [Door opens, bells jingling] So what's so important that you couldn't tell me about it on the phone?
Esa soy yo. ¿ Qué es tan importante que no podías decirme por teléfono?
And if you don't have him back, I'll be the one talking to the cops about what goes on here.
Y si no lo traes de nuevo, seré yo la que vaya a hablar con la policía sobre lo que pasa aquí.
Guess what. I'm about to put you on speaker.
Suficiente. ¿ Adivina qué?
Thaulov has been replaced, you're asking about my speakers. What's going on?
Thaulov es reemplazado, me hacéis preguntas sobre mis oradores. ¿ Qué pasa?
If Tony wouldn't talk about it on camera... what makes you think he'd want one of his employees talking about it?
Si Tony no quería hablar de ello en cámara ¿ porque te hace pensar que querría a una de sus empleadas hablando al respecto?
I see what you're talking about, and I'm gonna pass on the fish.
Veo lo que está hablando, y yo voy a transmitir a los peces.
What's this I hear about you opening a blue file on me?
¿ Qué es esto que oigo de ti abrir un archivo azul sobre mí?
You know my dad never told my mum about what happened on our mission?
¿ Sabes? . Mi padre nunca le conto a mi madre lo que pasó en la misión.
- Kid, I don't know what you're on about.
- Chico, no sé de qué vas.
I'm surprised you didn't hear about what happened on the news.
Me sorprende que no escuchara sobre lo que pasó en las noticias.
I have all three seasons on DVD. Have you ever thought about what you would do if you landed your dream job as a big shot of a major company and you were only 15?
¿ Has pensado alguna vez en qué harías si llegaras al trabajo de tus sueños como el pez gordo de una gran compañía y solo tuvieras 15 años?
What are you thinking about that you have a smile on your face?
¿ En qué piensas que tienes una sonrisa en tu cara?
— What are you going on about?
- ¿ Qué estás diciendo?
What are you on about?
¿ Dónde está la bolsa? ¿ De dónde salen?
What was that story you were telling me, Mike, about the honeymoon couple went missing on a cruise and all- - all they found was a flip-flop?
¿ Cuál era esa historia que me estabas contando, Mike, sobre la pareja que se perdió en un crucero en su luna de miel y todo lo que encontraron fueron sus sandalias?
A young man's life's at stake and all you care about is what topping to have on your pizza!
¡ Hay una vida en juego y te preocupan los ingredientes que lleva tu pizza!
Good,'cause you know what I always say about sex on a work night.
Bien, porque sabes lo que siempre digo sobre el sexo en una noche de trabajo.
what you doing 662
what you see is what you get 43
what you gonna do 218
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you doing there 22
what you talking about 132
what you waiting for 35
what you see is what you get 43
what you gonna do 218
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you doing there 22
what you talking about 132
what you waiting for 35