English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You're leaving now

You're leaving now traducir español

376 traducción paralela
¡ You're leaving this home right now!
¡ Te vas ya mismo de esta casa!
And now that you've said you love me, you're leaving.
Y ahora que has dicho que me amas, te marchas
Now you're going to tell us! The truth is... the soldiers are leaving and also... that man.
Y ahora mismo nos lo vas a decir porque si no... pus la verdad es que los soldados se van y entre ellos el... el...
- You're leaving now?
¿ Cuánto tiempo durará el juicio?
You're leaving town right now.
Abandona el pueblo mañana.
So you're leaving now.
Así que partís ahora.
Fight? They flipped for the whole field, Miss Betsy and now that big, dumb pit dog you're leaving ain't worth much more than that lead dollar that they tossed with.
Se jugaron el yacimiento, Srta. Betsy y ese tonto al que está dejando no vale más que la moneda que tiraron al aire.
You're leaving us now?
¿ Nos deja ya?
And I've also decided that you're leaving, and I mean now.
Y también he decidido que tú te marches, y ahora mismo.
You're leaving now?
¿ Se va ahora?
You're leaving now that the new owners can pay you more?
¿ Te vas ahora que los dueños pueden pagarte más?
Now that you're leaving, let's not lie to each other.
Ahora que sales, no nos mintamos.
You're leaving us now?
- ¿ Nos deja?
- You're not leaving now?
- Kay, no te vas a ir ahora, ¿ no?
You're leaving right now.
- Usted se va ahora.
Now if you wish, we're leaving for the tabarin "Chapelain".
Ahora, si lo desean, pueden pasar al cabaret du Chapelain! Por favor, señores.
Why? And now you're leaving.
¿ Por qué os fuisteis?
Now that you're leaving, how about saying goodbye?
Ya que te vas, al menos podrías decirme adiós.
Now tell me you're leaving me.
Ahora dime que te vas.
By the way, now that we're discussing adults, do you know that Shinnyo is leaving tomorrow for the main temple in Kyoto?
Hablando de mayores, ¿ sabes que Shinnyo se va mañana al templo principal de Kyoto?
You're leaving, right now.
Vamos. Se va, ya.
Now, you're walking out of the opera, leaving to the lush passionate music of Tristan and Isolde.
Sales de la ópera al compás de la apasionada música de Tristán e Isolda.
Now you're leaving?
¡ Justo ahora te vas!
Well? Now you're leaving?
Vaya. ¿ Qué haces, te vas?
You're leaving town now!
¡ Te irás de aquí en este momento ¡
- You're not leaving now?
- ¿ Te vas ya?
- It's a shame you're leaving right now.
- Es una pena que te vayas ahora.
I HOPE YOU'RE NOT LEAVING NOW.
Espero que aun no se vayan.
Now, Lee, you're accused of leaving the Three Aces public house, of breaking and entering the garage, and killing the attendant.
Bien, Lee, tú estás acusado de irte del pub Los Tres Ases,... de entrar por la fuerza al garaje, y de asesinar al encargado.
- Don't be a wuss. You're not leaving now.
- No sea coyon no se "mi raje"'ora.
Ayear ago, you say you're leaving for work... and I don't hear from you till now?
Hace un año dijiste que te ibas a trabajar... ¿ y no oigo de ti hasta ahora?
We're leaving. I want to make love to you now.
Quiero hacer el amor contigo, ahora mismo.
- That's why you're leaving now.
- Por eso se va ahora mismo.
Now you're leaving out a deedle.
Ahora te falta un "dídel".
You're leaving me now.
¿ Me deja, Mr.
Now you're leaving alone.
Ahora te vas solo.
You're not leaving now?
¿ Se va?
We're leaving right now, I'll explain to you later.
Te explicaré luego. Dónde está Caroline?
- Then you're leaving now, sir?
- Entonces, ¿ se va, monseñor?
And now you're leaving... you're deserting me too.
Y ahora te vas... Tú también me abandonas.
Oh I will, i'm leaving now, just as quick as I can. But before I do i'll have you know the way you're doctor has... some patients stand around all day when they have a right to... get treated like anyone else is disgusting, shameful and disrespectful!
Ya me voy, y rápido, porque me parece vergonzoso hacer esperar horas a la gente.
Now I understand, you're leaving... and knowing I'm losing you makes me aware of my difference
Lo comprendo ahora, cuando te vas. Al perderte, tomo conciencia de mi diversidad.
But now, in leaving me, you're making me worse than before
Ahora, abandonándome, me empujas a ir más allá de donde estaba.
Well, if you're leaving now...
Si tiene que irse ahora...
Okay. You're leaving now.
Está bien.
Now you're leaving too.
Ahora te vas tu también.
Enough now, you're leaving me nothing to wash.
Ya está bien. No va a quedar nada que fregar.
Now let us forget everything as if nothing had been said. And... you're leaving.
¡ Olvidémoslo todo - como si no hubiéramos hablado - y márchese!
And you're leaving now?
¿ Y usted parte ahora?
- Yes, sir. You're not leaving now, sir?
- Sí, mi general. ¿ Se marcha ya?
You put on your helmet. I assume that you're leaving now.
Sin embargo usted se pone el casco, deduzco que ya se va.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]