English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You agree with me

You agree with me traducir español

880 traducción paralela
- Do you agree with me, Mr. Spade?
- ¿ Coincide conmigo, Sr. Spade?
And they can only mean that at last you agree with me... that Marc Antony is a traitor to Rome.
Y sólo pueden significar que para ustedes también... Marc Antony es un traidor a Roma.
- Don't you agree with me, gentlemen?
- ¿ No están de acuerdo conmigo, señores?
Don't you agree with me?
¿ No está de acuerdo conmigo?
- I'm glad you agree with me.
- Me alegra que esté de acuerdo conmigo.
Don't you agree with me, Mrs. Heathcliff?
¿ No está de acuerdo conmigo, Sra. Heathciff?
Don't you agree with me, Mr. Chan?
¿ No está de acuerdo conmigo, Sr. Chan?
I'm glad you agree with me.
Me alegra que estemos de acuerdo.
Then you mean that you agree with me now, is that it?
¿ Dices que estás de acuerdo conmigo?
Believe me. Don't you agree with me, Seebruck?
Créame. ¿ No está de acuerdo Seebruck?
You see, you agree with me.
Coincides conmigo.
If you agree with me...
Si concuerda conmigo...
( Nick ) "If you agree with me " Allida will remember her husband as an unfortunate man " Who has fulfilled his fatality
... conmigo, Allida recordará a su esposo como un hombre desafortunado que cumplió su fatalidad, como su padre lo hizo antes.
- Do you agree with me? - Yes, but they live for such things.
¿ Me permite?
You agree with me, Sparks?
¿ Estás de acuerdo, Chispas?
You agree with me that marriage is the bunk, huh?
¿ Piensas como yo que el matrimonio es una lata, no?
It makes me very happy to hear that you agree with me.
Me hace muy feliz saber que Ud. piensa lo mismo que yo.
If you agree with me Let's have some harmony
Si estamos todos de acuerdo, que reine la armonía,...
If Mr. Whitney knew you as well as I do, he'd agree with me.
Si él te conociese tan bien como yo, estaría de acuerdo.
- I didn't expect you to agree with me.
- No esperaba que estuvieras de acuerdo.
You have to agree with me that this dancing is unbecoming.
Convendrás conmigo que este baile en inapropiado.
Of course, I don't agree with you about your boyfriend here. But I don't see the percentage in your taking it on the chin if it's going to interfere with your happiness.
Es verdad que no me gusta mucho tu pretendiente, pero no tengo ninguna intención de interferir en tu felicidad.
I know you'll agree with me in this.
Sé que estarás de acuerdo con esto.
My position as a guest for the time being, of course, inclines me to agree with you.
En mi posición de invitado, por el momento, claro, me inclino a estar de acuerdo.
Well, Mr. Carton, even though you do agree with Mr. Stryver I shall still risk his judgment.
Bueno, señor Carton, aunque usted esté de acuerdo con el señor Stryver aun así me arriesgaré a seguir su criterio.
- You would agree with me.
- Tú estarías de acuerdo conmigo.
If I ask you to die with me, would you agree?
¿ Si te pidiera que te matases conmigo, lo harías?
He happens to agree with me where you don't.
Sólo que está de acuerdo conmigo y tú no.
Excuse me, but as mistress of the house, you'll agree with me, I'm sure.
Discúlpame Julie pero como la señora de esta casa seguramente estarás de acuerdo conmigo
I'm so surprised. It is the first time that you agree to drink with me.
Qué sorpresa, es la primera vez que estás de acuerdo en beber conmigo.
I quite agree with you, Sir Henry, All the same if you don't mind, I'd like to ask Dr. Watson to go down with you. What's that?
Estoy de acuerdo con usted, aunque si no le importa, me gustaría que el Dr. Watson les acompañara.
no thank you, bathing doesn't agree with me what about making love?
¡ Gracias, no me sientan bien los baños! ¡ Oh...! ¿ Y... el amor?
One copy, and don't tell me I'm daffy, because I'll have to agree with you.
Una copia, y no me digas que estoy chiflado, porque estaría de acuerdo contigo.
In the light of day, I am sure that you will agree with me.
A la luz del día, seguro que estarás de acuerdo conmigo.
- I don't want you to agree with me!
- ¡ No quiero que me dé la razón!
Or don't you agree with me, major?
¿ O no está de acuerdo conmigo, mayor?
You need not agree with me, I just have a decision to make.
No has de estar de acuerdo conmigo, pero he de tomar una decisión.
The reason you don't agree with me- - Is it restoration of the Asano house?
¿ La razón por la que no estás de acuerdo conmigo... es el restablecimiento de la casa Asano?
- I know you'll agree with me on that point.
- Sé que estarán de acuerdo conmigo.
That you agree to give up this bonfire business and come back to Missouri with me.
Que olvides el asunto del fuego y vuelvas a Missouri conmigo.
- I'm afraid I can't agree with you.
- Me temo que no estoy de acuerdo.
'Cause me and you seem to agree with one another.
Porque siempre estamos de acuerdo.
I quite agree with you. I do not like disguises.
Opino como usted, tampoco me gustan los disfraces.
And you'd agree, had you been in court with me in Antananarivo in April 1940.
Y tú me darías la razón si hubieras estado en el Palacio de Justicia de Madagascar en abril de 1940.
I hope I can agree with you. Agree with me?
- Espero poder estar de acuerdo con vos.
Of course, only until you tire of me with that concession, I'll agree
Por supuesto, sólo hasta que se canse de mí. ¡ Con esa condición, de acuerdo!
If you don't agree with me, you can go back to Osaka whenever you want.
Si no estás de acuerdo conmigo, puedes regresar a Osaka cuando quieras.
I'm a cad, a rat and a worm. I agree with everything you've called me.
Tienes razón soy un canalla.
You'll pardon me if I don't agree with you.
Discúlpeme, pero discrepo con usted.
I'm quite sure you'll agree with me that any discussion of marriage between them would be most undesirable.
Concordará conmigo en que ese casamiento sería indeseable.
I don't think our London air can agree with you.
Me sienta muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]