English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You called him

You called him traducir español

1,570 traducción paralela
You called him.
Usted lo llamo.
So... you called him.
Así que... lo llamaste.
We also have on the record that you called him from your cell.
Tenemos también en los registros que usted lo llamó desde su celular.
The day he died, you called him six times.
El día que murió lo llamaste seis veces.
The last time you called him McDreamy, you were all atwitter with love.
La última vez que lo llamaste Encanto, emanabas amor.
And it'd be nice if you called him Dad.
Y sería lindo que lo llamaras papá.
Hell, Jim, how many times have you called him in to find lost hikers? How many drunken campers has he tracked down for the park service?
Jim, a ti siempre te ayuda a buscar a excursionistas perdidos y localizó a muchos campistas borrachos en el parque.
- You called him?
- ¿ Le llamaste?
You called him an empty sack, told him he led a meaningless life.
Y lo llamó un sujeto vacío, le dijo que su vida no tenía sentido.
I asked him if you called him while I was gone, and he said, no, you did not.
Le pregunte si habías llamado cuando estuve fuera... y él dijo que no.
- Apparently, you called him a nerd, Mac.
- Aparentemente, lo llamaste "ñoño".
Look, Ellie, she was pretty sharp, Peyton, and there's probably a reason she left you his number. And there is probably a reason that you called him.
Mira, Ellie era bastante lista, Peyton y probablemente te dejó su número por una razón y probablemente por esa razón deberías llamarlo.
he says you guys were making fun of him, that you called him a retard.
El dijo que uds. se estaban burlando de el, que lo llamaste retardado.
and that you just watched him bleed... but... but you didn't get in trouble for it... like... nobody called on you... why would nobody call on you?
y que se veía sangrar pero... no pasó nada a ustedes por este como si nadie ha dicho que te vi y Bueno, nadie dijo que era usted.
The Lord called to Moses and spoke to him from the tent of meeting, he said speak to the Israelites and say to them when any of you brings an offering to the Lord, bring as your offering an animal
Dios llamó a Moisés y habló con él y le dijo cada vez que le traigas una ofrenda al señor que sea un animal...
Would you mind telling him I called?
¿ Le podría decir que he venido?
- No. You know what we called him?
¿ Sabes cómo lo llamábamos?
- Do you know what we called him?
- ¿ Sabes cómo?
I'd told him countless times you never get here before 3 : 00 pm. Then Uriarte called, that thing with the chickens.
... después llamo Uriarte, el de los pollos, el de...
I'll tell him you called.
Le diré que lo llamaste.
Actually, you called me here, or I was taking him to a doctor.
En realidad, ustedes me trajeron aquí, yo lo llevaba al doctor.
Would you please let him know that I called?
¿ Le puede decir que lo llamé?
She called you'cause she got to feel guilty about you not having a chance to say goodbye to him.
Te llamó porque se sintió culpable de que no tuvieras oportunidad de despedirte.
When Brent called and told me that Hayden was dead, he said that if I told you guys... if I implicated him...
Cuando Brent llamó y me dijo que Hayden estaba muerto me dijo que si hablaba con ustedes y si lo acusaba...
You're right, but I always called him "General" to his face, and "Armstrong" behind his back.
Tienes razón, pero yo siempre lo llamé "General" en la cara y "Armstrong" a sus espaldas.
Uh, could you tell him that Kelly called?
Ah, ¿ podrías decirle que Kelly ha llamado?
I was with him when I called you, and then he just fucking flew away.
Estaba con el cuando te llamé, y entonces se fué volando.
Do you think it'd be cool, if I called him?
La que dijo Tom, ¿ tu crees que estaría bien si los llamo?
I called him because I knew that you were going out tonight.
Le llamé porque esta noche salimos.
He called you because I told him about it this morning.
Te llamó para decirte porque se lo dije esta mañana.
Um, yeah, can you just tell him that his daughter called again?
¿ Puedes decirle que su hija a vuelto a llamar?
You called Jose, and told him to bring the child to the museum or you would have Elena deported for being in this country illegally, leaving him to choose between his adopted son and his wife.
Llamó a José y le dijo que llevara al niño al museo, O haría que deportaran a Elena por estar aquí de forma ilegal, Obligándole a elegir entre su hijo adoptivo y su esposa.
Do you think the British called him a hero?
¿ Creen que los británicos lo llamaron "héroe"?
Okay, I'll tell him you called.
Vale, le diré que ha llamado.
I'll tell him you called though, okay?
De acuerdo.
Last saturday morning when you said you went with him for a procedure, a transfusion of white blood cells, well, the specialist got called away and the procedure was cancelled.
El pasado sábado por la mañana, cuando dijo que había ido con él... para la intervención, una transfusión de células blancas... bueno, al especialista lo llamaron... y la intervención fue cancelada.
Elliot, if he didn't get your message, that means he called you for sex and you went over and gave it to him.
Elliot, si él no recibió tu mensaje quiere decir que él te llamó por sexo, tú fuiste a verlo y se lo diste.
Well... Have you called Leo yet to tell him he's going to be a dad?
¿ Ya llamaste a Leo para decirle que va a ser papá?
Can you please tell him that his daughter called and that... she loves him very much.
Puede decirle por favor que su hija llamó y que... lo ama mucho.
When you should be asking him, why he called Olivia instead of you?
Deberías preguntar por qué llamó a Olivia y no a ti.
A guy called the courthouse and said he would kill anyone who voted to convict, and have you found him yet?
Un hombre llamó a la Corte y dijo que mataría a cualquiera que votase culpable. ¿ Y lo ya lo han encontrado?
Your big daddy called, wants you to meet him outside.
Tu pez gordo llamó, quiere encontrarse contigo fuera.
You know what the Romans called him?
Sabes como lo llamaban los Romanos?
When I called him, I said, " David, I know you're in trouble.
Cuando le llamé, dije : " David, sé que tienes problemas.
You called and talked to him about this in Hong Kong?
¿ Llamaste a tu padre para decirle sobre esto a Hong Kong?
- What, so have you called him yet?
¡ Oh no!
When he comes back, can you please tell him I called?
Cuando llegue, ¿ le puede decir que lo llamé?
You called him a douche bag?
¿ Lo llamaste "ventajista de mierda"?
You called him McGee.
- Lo llamó McGee.
Jack, your father, when he called me, to help you, he was so drunk I could hardly understand him.
Jack, tu padre, cuando me llamó, para ayudarte, estaba tan borracho que apenas le entendía.
Two days ago Rich called and I told him I would tell you, but I didn't tell you.
Dos días atrás te llamó Rich y le dije que te avisaría, pero no lo hice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]