English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You do it

You do it traducir español

157,716 traducción paralela
- So why do you do it? - Don't know.
- Entonces ¿ por qué lo haces?
Okay, so, er, why don't you do it?
Bien, por lo que, eh, ¿ por qué no lo haces?
- Okay, how do you do it? - Oh, um...
Vale, ¿ cómo lo haces?
Yes, but you do it so well, and with such... style.
Sí, pero lo hacéis muy bien y con mucho... estilo.
So, how about instead, anytime I need you, I just call, and you do it for free?
Entonces, mejor, cada vez que te necesite, te llamo y lo haces gratis.
Do you do it for France?
¿ Lo haces por Francia?
And you love to say that you do it for France.
Y te encanta decir que lo haces por Francia.
I don't think it's quite that simple, do you?
Yo no creo que sea tan sencillo, ¿ verdad?
How are you actually gonna do it?
¿ Cómo realmente lo harás?
No, you have to do it.
No, tienes que hacerlo.
Okay, so, uh... so what do you think made him move it?
Bien, entonces, ¿ qué crees que hizo que lo moviera?
Do you think Emma will see it that way?
- ¿ Crees que Emma lo verá así?
If I had all the ingredients to break the protection spell, do you really think I wouldn't have done it already?
Si tuviera los ingredientes necesarios, ¿ crees que no lo hubiera hecho ya?
I'm here to do it for you.
Vine a hacerlo por ti.
You can't do it, can you?
No puedes hacerlo, ¿ verdad?
You guys don't get it, do you?
No lo entendéis, ¿ verdad?
You want to do it way more often and way better?
¿ Quieres hacerlo más seguido y mejor?
What do you mean I'm not doing it right?
¿ Qué quieres decir con eso?
If something happens and I become one of those infected things, I want you to forget about me and you do whatever it takes to get her to safety, okay?
Si algo pasa y me convierto en una de esas cosas infectadas, quiero que se olviden de mí y la pongan a salvo, ¿ ok?
What do you want me to do about it?
¿ Qué quieres que haga al respecto?
How can it do as you say?
¿ Cómo puede hacer lo que dices?
You didn't go nowhere, do nothing, see nobody ; You just sat in that little tin coffin, that's it?
¿ No fuiste a ninguna parte, no hiciste nada, no viste a nadie, te quedaste sentado en esa caja de hojalata, es todo?
Is it not just me, but do you hear music?
¿ No soy solo yo, pero tú escuchas música?
Do you want me to explain it to you or just do it for you?
¿ Quieres que te lo explique o solo lo hago por ti?
Well, it's not my fault you don't retain information like I do.
Bueno, no es culpa mía que no retengas la información igual que yo.
Do you remember what language it was in?
¿ Recuerdas en qué lenguaje estaba escrito?
Do you have any idea how infuriating it is to know that Merlyn was right?
¿ Tenéis idea de lo que cabrea saber que Merlyn tenía razón?
I just don't have the range for it. - But you do. - [gasps softly]
No tengo la tesitura para hacerla, pero tú sí.
[Lillian] Titus, if you want something, you do whatever it takes to get it.
Titus, si quieres algo, haz lo que sea para lograrlo.
Do you feel any different now that it's official?
¿ Te sientes diferente ahora que es oficial?
No, I think you should do it.
No, creo que deberías hacerlo.
What do you mean, it's you?
¿ Qué quieres decir con que eres tú?
Just so you know, our perspective is that what you do in your own time and how you choose to make a living, as long as it's legal, is entirely your choice.
Sólo para que sepas, nuestra perspectiva es que lo que haces... en tu tiempo libre y cómo eliges ganarte la vida, siempre y cuando sea legal, es enteramente de tu elección.
You really don't get it, do you?
Realmente no lo entiendes, ¿ verdad?
What you're trying to do, it's a lot.
Lo que estás tratando de hacer, es mucho.
I feel much more socially liberal and in line with libertarian ideals and themes such as free speech, choice, and autonomy when it comes to what you do with your own body.
ENERO DEL 2015 - me siento mucho más socialmente liberal. ENERO DEL 2015 - Y en línea con ideales y temas libertarios.
No, they do not, you stop it!
No, no lo hacen, lo dejas!
Look, all I can do right now is file a report, but if it turns out to be false, you could be charged with a felony.
Mira, todo lo que puedo hacer ahora es presentar un informe, pero si resulta ser falso, tú podrías ser acusada de un delito grave.
Congratulations on your recent windfall, Mark, but hey, if anyone deserves it, you do.
Felicitaciones por tu reciente ganancia inesperada, Mark, pero bueno, si alguien se lo merece, ése eres tú.
Next time you try to tie up a loose end, try not to do it in our front yard where the children can see.
La próxima vez que trates de atar un cabo suelto, intenta no hacerlo en nuestro patio delantero donde los niños pueden ver.
Do it half-assed, you have to do it a second time.
Lo hacen a medias, lo tendrán que hacer de nuevo.
Do you think it's possible?
¿ Creéis que es posible?
Do you think it can be a new or a fellow?
¿ Crees que puede ser un nuevo o un becario?
Do you send it to me?
¿ Me lo mandas?
Do you think it's the first one that has such problems?
¿ Cree que es la primera que tiene ese tipo de problemas?
- Do you protect it?
- ¿ La protegen?
Do you want to try it?
¿ Quieres probarlo?
It's a joke that thought to do without you.
Es una broma que pensaba hacer sin ti.
It's here, in this apartment franc, do you know why?
Está aquí, en este piso franco, ¿ sabe por qué?
You do not even pay for it.
Ni siquiera lo pagas tú.
I do not understand anything, can you explain it to me?
No entiendo nada, ¿ me lo explica?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]