You feel traducir español
99,048 traducción paralela
When you think of him, what do you feel?
Cuando piensas en él, ¿ qué sientes?
Not free free, but you feel me.
No del todo, pero usted me entiende.
Bet you feel better after you push some brown out.
Expulsa lo marrón. Te sentirás mejor.
But I totally understand if you feel our visit isn't convenient.
Pero entiendo si siente que nuestra visita no es conveniente.
To make you feel better?
¿ Para sentirse mejor?
I will do all that I can to help you feel well.
Haré lo que pueda para ayudar a que te sientas bien.
That would've made you feel better?
¿ Eso te hubiera hecho sentir mejor?
go to choir, tell the teacher you feel really sick.
Ve al coro, dile al profesor que te sientes realmente enferma.
distancing yourself - from anything you feel. - Hang on...
En vez de reprimir las emociones y distanciarte de lo que sientes.
What can I do to help you feel better?
- ¿ Qué hago para que te sientas mejor?
"I know how you feel," or... "Everything happens for a reason."
"Sé cómo te sientes" o "Todo pasa por alguna razón".
Please... until you feel better, please...
Por favor, hasta que te sientas mejor...
No, if I make you feel so shitty, just go.
No, si te hago sentir como una mierda, vete.
And I'm sorry to ask these questions, but do you feel safe at home?
Y siento tener que hacerle estas preguntas, pero ¿ se siente segura en casa?
- as a female, do you feel that... - Pass!
- Primero, como mujer...
I know how you feel, ok?
Sé cómo te sientes, ¿ vale?
I know how you feel about them, and I know what they did to you, but your life... your life was saved for a reason, and this isn't it.
Sé lo que piensas de ellos, y sé lo que te hicieron, pero tu vida... salvaste la vida por un motivo, y no es este.
It'll make you feel alive, Trust.
te hará vibrar. Te lo prometo.
Yes, society sucks, but I would never let my friends make you feel you didn't belong in my world.
Sí, la sociedad es horrible, pero no dejaría que mis amigos te hicieran sentir que no perteneces a mi mundo.
It's what makes you feel.
Es lo que te hace sentir.
How do you feel?
¿ Cómo te sientes?
And you feel it's safe for you to leave here?
¿ Y crees que es seguro para ti irte de aquí?
Well, can you feel your hands around her neck?
Bueno, ¿ podías sentir tus manos alrededor de su cuello?
Megan, did you feel that?
¿ Sentiste eso?
Tell her how you feel, be honest.
Di qué sientes, sé sincero.
You get to sit here and play your music and feel like a punk, but if you're threatened, you step right in line, don't you?
Te sientas aquí, pones música y te sientes un delincuente juvenil, pero si te amenazan, vuelves a obedecer, ¿ no?
Do you ever wonder... how things that used to feel so good now feel so bad?
¿ Alguna vez te preguntas cómo las cosas que nos hacían sentir tan bien ahora se sienten tan mal?
You feel them adorefins?
¿ Sientes las adorefinas?
You know, Jeff, I feel like we have been through this already.
Jeff, creo que ya hablamos de esto.
Whatever happened to you overseas, there's no reason to feel guilty or ashamed.
Lo que sea que te pasó en el extranjero no es motivo para sentirte culpable ni avergonzado.
I wonder if you'll feel the same way should the world turn against you.
Me pregunto si sentirías lo mismo si el mundo se pusiera en tu contra.
♪ You make me feel ♪ To the right.
A la derecha.
You know what I feel like, Brick?
¿ Sabes cómo me siento, Brick?
You know what I feel like?
¿ Sabes cómo me siento?
Suddenly, the one you have doesn't feel so special.
De pronto, el que tienes no se siente tan especial.
You know how I feel about you.
Sabes lo que siento por ti.
You know that, and you know how I feel about you.
Lo sabes, y sabes lo que siento por ti.
And, you know, I bet you the thing that bothers you about people like Bruce, uh, is the same thing that John Q. Public needs to feel confident to give him his money.
Y sin duda, lo que le molesta de personas como Bruce es lo que necesita el ciudadano común para sentir confianza y darle su dinero.
You just feel shitty.
Estás muy dolorida.
It might not feel like it now... but there's gonna come a day when you're staring at a picture... of your dad wearing some... fucking stupid motorcycle T-shirt... and you're gonna wish to fucking God... that someone said to you, " You know what?
Quizá ahora no lo comprendas, pero llegará el día en que mirarás una foto de tu papá con una estúpida camiseta de motocicletas y desearás con todo tu corazón que alguien te hubiera dicho :
How would you guys feel about robbing a bank?
¿ Qué os parecería robar un banco?
You'll never again have to worry about her money problems or feel guilt for what became of her.
Nunca tendrás que preocuparte por sus problemas económicos o sentir culpar por en qué se convirtió.
But you made me feel inferior.
Pero a mí me hiciste sentir inferior.
You made her feel inconsequential, papa.
Hiciste que se sintiera intrascendente, papá.
But you wait, and you will feel it!
Pero espera, ¡ y lo sentirás!
You will feel better.
Te sentirás mejor.
The truth is that... I want to feel better than I do, and you can go... yourself if you don't understand.
La verdad es que... quiero sentirme mejor de lo que estoy y puedes irte a la mierda si no lo entiendes.
I have no idea how you feel. But I want to.
Pero quiero saber.
So you could feel more powerful?
¿ Para poderte sentir más poderoso?
You didn't feel it?
- ¿ No lo sentiste?
- Oh, man, you would feel creepy right now.
- Te sentirías como un pervertido.