English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You haven't forgotten

You haven't forgotten traducir español

684 traducción paralela
- Then you haven't forgotten me?
- Entonces, ¿ no te has olvidado de mí?
Hey. Haven't you forgotten something?
Hey..., ¿ no te olvidas de nadie?
Haven't you forgotten something, Mr. Barnaby?
¿ No olvida algo, Sr. Barnaby?
I mean, you haven't forgotten that I... that we... You haven't forgotten, have you?
No lo has olvidado, ¿ verdad?
Haven't you forgotten something?
¿ No olvida algo?
You haven't forgotten your doctoring, have you?
¿ No olvidaste ser un doctor? No.
You're sure you haven't forgotten anything?
¿ Has olvidado algo?
you know, I haven't forgotten that you were dad's best friend.
Estaré encantado de hacer todo Io que pueda.
As you see, we haven't forgotten you.
Como ves, no te hemos olvidado.
Oh, I beg your pardon, old boy, but haven't you forgotten about the money?
Disculpe, amigo, pero ¿ no olvida el dinero?
But surely you haven't forgotten Cleon, the slave dealer?
No habrás olvidado a Cleon, el vendedor de esclavos.
You haven't forgotten that we will hold Miss Carter until the transport is located?
¿ No ha olvidado que retendremos a la Srta. Carter hasta que el transporte sea localizado?
But, Eve, haven't you forgotten something?
Pero, Eve, ¿ no se ha olvidado de algo?
Haven't you forgotten something?
Arline.. ¿ No estás olvidando algo?
- Haven't you forgotten something?
¿ No olvidas algo?
Haven't you forgotten something?
¿ No has olvidado algo?
Let's go. Wait a minute, Mrs. Winters. Haven't you forgotten something?
Espere, Sra. Winters. ¿ No olvida algo?
You haven't forgotten anything?
¿ No has olvidado algo?
- You haven't forgotten about tomorrow?
- ¿ Te olvidaste de lo de mañana?
Now we haven't forgotten you!
No nos hemos olvidado de usted.
- Haven't you forgotten something?
- ¿ No olvidas algo?
You've forgotten, haven't you?
Lo has olvidado, ¿ verdad?
Haven't you forgotten a count or two?
¿ No olvidáis un cargo o dos?
Oh, Roger, you haven't forgotten about the party?
- No habrás olvidado la fiesta.
I hope some of you haven't forgotten how long it took you.
Espero que algunos de ustedes no olviden cuánto tiempo les llevó.
I haven't forgotten the time you ate my party pompano. Sure.
Aún recuerdo cuando se comieron mi pescado pompano
- You haven't forgotten how. - Me, sir?
- No te has olvidado cómo - ¿ Yo señor?
Surely you haven't forgotten.
Piénselo.
But you haven't forgotten us?
¿ Pero no nos has olvidado?
You think I like you to say that, but I haven't forgotten what you said a minute ago.
Cree que me halaga oirle decir eso, pero no he olvidado lo que me dijo hace un momento.
- Pardon me, but haven't you forgotten something?
Disculpe, ¿ no se olvida de algo?
Ninetta, but then you haven't forgotten the Baron Tolomeo De'Tolomei?
Ninetta, ¿ entonces no te has olvidado del Barón Tolomeo de'Tolomei?
You haven't forgotten your old overseer, have you?
¿ Ha olvidado a su viejo capataz?
You haven't forgotten that I'm not a marrying man?
¿ Has olvidado que no soy de los que se casan?
That you get so angry proves that you haven't forgotten about her.
Que te enfades prueba que no la has olvidado.
Now look, haven't you forgotten some of the jurors?
Oiga, ¿ no ha olvidado a algunos de los jurados?
But haven't you forgotten that Hendrik Manderson is calling for us?
¿ Olvidas que Hendrik Manderson nos recogerá?
Howard, you haven't forgotten your promise to me, have you —
Howard, no habrás olvidado tu promesa.
By the way, Doctor, I haven't forgotten that you and I are to have that talk on blood composition.
A propósito, doctor... no olvidé que usted y yo debemos hablar sobre Ia composición de Ia sangre.
Looks like you haven't totally been forgotten.
¡ Fijaos, nuestro actor está enamorado!
- Oh, you're just crying to make sure you haven't forgotten how, huh? Where's Tim?
- Sólo lloras para asegurarte que no te has olvidado de cómo se hace. ¿ Dónde está Tim?
I don't shoot people in the back. And I haven't forgotten that you took me into partnership... when I didn't have a penny in the world.
Y no he olvidado que me aceptó como socio... cuando no tenía ni un centavo en este mundo.
And I haven't forgotten that you took me into partnership... when I didn't have a penny in the world.
Y no he olvidado que me aceptó como socio... cuando no tenía ni un centavo en este mundo.
Surely you haven't forgotten the good times she and I used to have down at the cottage on the beach.
No te habrás olvidado lo bien que la pasábamos en la cabaña de la playa.
You haven't forgotten the two trumpet players?
- ¿ No has olvidado a los trompetistas? - No, enseguida estoy contigo.
Haven't you forgotten?
¿ No te has olvidado?
You have forgotten, dear, haven't you?
Lo has olvidado cariño, ¿ Verdad?
You've forgotten again, haven't you?
Lo has olvidado de nuevo, ¿ Verdad?
You haven't forgotten anything?
¿ No te has olvidado algo?
HAVEN'T YOU FORGOTTEN ONE IMPORTANT ITEM? WHAT?
¿ No te olvidaste de algo importante?
YOU HAVEN'T FORGOTTEN ANYTHING, HAVE YOU?
No ha olvidado nada, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]