English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You hear that

You hear that traducir español

19,817 traducción paralela
Did you hear that, Cora?
¿ Lo escuchaste, Cora?
Did you hear that little tick up there?
¿ Escuchaste ese tictac allá arriba?
Do you hear that?
¿ Escuchas eso?
Ryan? Do you hear that? Yeah.
- Ryan... ¿ escuchas eso?
Don't you hear that?
¿ No has oído eso?
Oh! Did you hear that, my angel?
¿ Oíste eso, mi ángel?
Did you hear that, my love?
¿ Oíste eso, mi amor?
Did you hear that?
¿ Escuchaste?
- You hear that?
- ¿ Oyes eso?
Hey, do you hear that?
¿ Escuchan eso?
You hear that, Han?
¿ Has oído eso Han?
- You hear that, James?
¿ Escuchaste eso, James? Sí señor.
You hear that baby?
¿ Escuchaste eso cariño?
Did you hear that?
¿ Oyeron eso?
Do you hear that?
¿ Escuchen esto?
You hear that?
¿ Has oído eso?
- Ow. - Can you hear that?
¿ Puedes oír eso?
Did you hear that?
¿ Escuchaste eso?
Did you hear that?
¿ Escuchó eso?
Do you hear that?
¿ Escuchan eso?
It's not. Did you hear that?
No es. ¿ Se enteró que?
Your whole life you hear that quoted.
Toda tu vida escuchas esa cita.
You hear that?
¿ Oyes eso?
Where did you hear that? Ugh!
¿ Dónde lo has oído?
I knew it. Do you hear that?
Lo sabía. ¿ Lo has oído?
You hear that?
¿ Oíste eso?
Did you hear that?
¿ Escucharon eso?
- Where did you hear that?
- ¿ De dónde has oído eso?
You hear that, "Muslims..."
Escuchaste eso, "musulmanes..."
There's a lot of things that people don't say to each other that they should just say, so I need you to hear me when I say this.
Hay muchas cosas que la gente no se dice y que deberían decírselo, así que me tienes que escuchar bien cuando te diga esto.
You guys hear that?
Ustedes oído eso?
Get out of that shit you're involved in, you hear me?
¿ Me escuchas? Ahora.
So did you know that if you hear a really high pitched sound later on in pregnancy you can just start spurting milk from your boobs?
Así que... ¿ Sabías que si escuchas un sonido muy agudo en una etapa avanzada del embarazo, puede empezar a brotar leche de sus senos?
You are the only living thing on Earth that can hear this frequency.
Tú eres el único ser vivo de la Tierra que puede oír esta frecuencia.
Dean, I'm very sorry to hear that, but he can't stay here, if that's what you were asking.
Dean, lo siento mucho oír eso, Pero no puedo quedarme aquí,, si eso es lo que pedían.
Is that what you want to hear?
¿ Es lo que quieres oír?
Which is the only time you will ever hear me say that.
Y esta es la única situación en la que me oirás decir eso.
What I know is, the last time you came to me, I told you I never wanted to hear Mike Ross's name again, and once again, here you are, asking me to do something for the person that destroyed our relationship.
Lo que sé es que la última vez que me buscaste te dije que no quería volver a escuchar el nombre de Mike Ross y otra vez, aquí estás pidiéndome algo por la persona que destruyó nuestra relación.
The moment you hear your baby cry, you'll know that everything's going to be okay.
En el momento que escuches llorar a tu bebé, sabrás que todo ha ido bien.
Well, have you considered the fact that this Roman Kozar might just tell you anything you want to hear in order to get out of whatever charge you apparently have against him?
Bueno, ¿ ha considerado el hecho de que el tal Roman Kozar podría decirle lo que quiere oír con el fin de librarse de cualquier cargo que aparentemente tenga contra él?
You hear that?
¿ Oyen eso?
I hear tell tell that, you know, you're moving out so that Dawson and Louie can move together into Casey's place.
Escuché rumores, ya sabes, que te mudas para que Dawson y Louie puedan irse a la casa de Casey.
♪ If that seems oversimplified to you Let me hear you say ♪
Si os parece simplista Quiero oíros decir
♪ No Jews You didn't hear that ♪
Sin judíos. Eso no lo habéis oído
Yeah, well, you should hear it, because pain is something that...
Deberías oírlo, porque el dolor es algo que...
Sorry to hear about your knee, but it is cool that you skated.
Lamento lo de tu rodilla, pero me alegra que patinaras.
You didn't hear that from me.
Yo no te he dicho eso.
That's what you wanted to hear, isn't it?
Eso es lo que querías oír, ¿ no es así?
I want you to hear that again.
Quiero que lo oigas otra vez.
Cal, you have no idea how badly I've wanted... to hear your voice. Well, would you rather hear my voice? Or a pre-war Gibson banjo that Earl Scruggs played at the Opry?
¿ Prefieres oír mi voz o un banjo Gibson de la preguerra que tocó Earl Scruggs en el Opry?
You know, now that I hear it out loud, it does sound kind of crazy.
Ahora que lo escucho en voz alta, suena a locura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]