English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You heard about that

You heard about that traducir español

1,049 traducción paralela
You heard about that, sir?
Ud. escuchó sobre ello, Sr.?
Oh, you heard about that, huh?
Ya Io han oído, ¿ verdad?
Haven't all of you heard about that?
¿ No lo habíais oído?
- Oh, you heard about that?
- ¿ Ya sabe de eso?
You heard about that?
¿ Te has enterado?
You heard about that, eh?
Ya te has enterado, ¿ eh?
They founded some clubs lately,'The Kichs', you heard about that.
Han fundado clubs últimamente, "Los Kichs". Preste atención a eso.
I mean that I've heard flattering things about you for the past year.
Iba a decirle que he oído hablar de usted en términos halagadores.
I heard about Lute, if that's what you mean.
Supe lo de Lute, si te refieres a eso.
I heard him tell the Lord Protector that he wishes to speak with you. ... about this Danish marriage.
Le he oído discutir con el tutor que deseaba hablar con vos... de esa boda.
I'm Salvatore Esposito and I'm telling you about my city. That's why you already saw my face and heard my voice in previous centuries.
Soy Salvatore Esposito y les cuento de mi ciudad.
Let him think it was your idea, that you heard about the accident and came.
Que piense que fue idea suya, que oyó lo del accidente y vino.
YOU KNOW, I WAS SO SURPRISED WHEN I HEARD WHAT YOU WERE PLAYING. IT BROUGHT BACK SOMETHING THAT REALLY I'D COMPLETELY FORGOTTEN ALL ABOUT.
Me quedé tan sorprendida al oír lo que estaban tocando que me vinieron a la mente recuerdos totalmente olvidados :
All he knew was she was always sneaking off to see you, and then he heard that talk about you two.
Lo único que sabía era que ella iba a verte a escondidas y entonces escuchó esos rumores sobre vosotros dos.
I think you heard about me. Of course, you are the one with the dog, that one from the photo,..... the one that fascinates the girls because he doesn't touch them...
Claro, usted es el del perro, el de la fotografía, el que fascina a las chicas porque no les mete mano.
I was worried about you when I heard that man from the hospital was on the loose, so I came back.
Me enteré de que un paciente se había escapado y volví.
You know, they heard about the fallout from the sailors on the boats that trade with the islands.
Oyeron hablar del polvo a los marineros que comercian entre islas.
When I heard about you beating up that boy -
Cuando me han dicho que ha pegado a ese hombre...
Seems to me I've heard something like that about you.
Creo haber escuchado algo parecido sobre ti.
Oh, uh, I took it for granted, J.J., that you heard about it around town.
Daba por supuesto que te habrías enterado.
You haven't heard anything about that bomb, have you?
¿ No has oído hablar de la bomba, por casualidad?
I've heard you mention that but couldn't figure out what you were talking about.
Os he oído mencionarlo, pero no sabía a qué os referíais.
No, you forget that I had you in charge when you were a very sick man, when you raved in delirium. And I heard you talk about a hidden room.
Olvidas que te cuidé cuando estabas muy enfermo, y cuando estabas delirando te oí hablar de un cuarto y un cofre secreto...
I only regret that I heard those words you spoke about me this afternoon.
Sólo lamento haber escuchado lo que dijiste sobre mí esta tarde.
We heard talk about some of you boys wanting to pull out. Where'd you hear that?
Oímos decir que algunos de ustedes quieren desistir.
And I know you've probably heard a lot of stories about- - well, about me and those Virginia City girls, but I just wanted you to know that they didn't mean a thing to me ; not any of them.
Se que usted ya escuchó Muchas historias sobre... Mi y las chicas de Virginia City. Pero quería que supiera Que no significaron nada.
I've heard many bad things about the contessa but do you think I am like that?
He oído tantas habladurías de la contessa pero, ¿ cree usted que yo soy así?
You know what I was dreaming about when the telegrapher woke me? That I had completed my sonata for violin. I heard it all, the whole thing.
Cuando me despertó el cartero, soñaba que había terminado mi sonata para violín.
That's where we heard about you.
Es donde oímos hablar de Ud.
I bet you heard Mama and old Gaspard spilling so much bunk about my hoping for the worst you suspect right now I'm thinking to myself that
Apuesto que has oído lo de siempre de mamá y del tío Gilito. Que siempre me pongo en lo peor. Ahora sospechas que estoy pensando en que papá está mayor.
I assure you that this is the first I have heard about the matter.
Le aseguro que son estas las primeras noticias que recibo sobre este asunto.
I don't think that's a house you've heard much about.
No creo que hayas oído hablar mucho de esa casa.
Then I heard that you were about to be born.
Entonces oí que tú estabas a punto de nacer.
I have no doubt that by now... you've heard about Winston's brother-in-law.
Estoy seguro de que a estas alturas... ya habrás oído hablar del cuñado de Winston.
Now, you've told the court, Col. Burton, that when you'd heard from headquarters about the murder... you telephoned Major Kaufman and asked him why he had admitted Lt. Winston.
Declaró que cuando le avisaron del cuartel sobre el homicidio... Llamó al mayor Kaufman a preguntarle por qué había internado al Tte. Winston.
I want to tell you things about earth that you haven't heard before.
Cosas que son feas. Cosas que están mal.
And prove that every single, filthy, dirty lie that you've ever heard about me is true.
Y demostraré que cada mentira, sucia, depravada que habéis oído sobre mí es cierta.
But I've heard so much about you both in my country and abroad that I couldn't possibly let this opportunity slip by.
Pero he oído tanto de usted en mi país y en el extranjero que no podía dejar escapar esta oportunidad.
Say, I heard in town that you was coming out to talk to Jill about that poor young airman.
Digamos que me enteré en el pueblo que ibas a ir a hablar con Jill sobre ese pobre joven aviador.
Lily, he's heard about that $ 5,000... your grandmother left you the last time she died.
Lily, se enteró de los $ 5,000... que te dejó tu abuela la última vez que murió.
I've already heard from Senpachi here... all about the little trap you contrived... so that the innocent Shimazo would be condemned to die.
Ya he sabido por Senpachi, aquí presente todo sobre la pequeña trampa que urdísteis para que el inocente Shimazo fuese condenado a muerte.
And, uh, after all the praises that I heard about you from Sanjuji - such a fline artist... and such a sweet girl.
Y después de todos los elogios que Sanjuji me dijo de ti... una artista tan buena... y una chica tan dulce.
I'M TERRIBLY SORRY. BUT I HEARD THAT CLIP-CLOP NOISE YOU WERE TELLING US ABOUT, AND I OPENED THE DOOR TO SEE WHO IT WAS AND YOU CAME IN.
Lo siento mucho, pero escuché ese ruido clip-clop del que tú hablabas y abrí la puerta para ver quién era, y tú entraste.
We are about to play a little game that you may have heard of.
Estamos a punto de jugar a un juego que quizás conozcan.
Did Benedito told you that, or you just heard about that? I heard about that.
¿ Benedito le dijo eso directamente... o a usted apenas se Io contaron?
I've heard a great deal about you two and the work that you're doing.
He oído hablar mucho sobre ustedes y sobre su trabajo.
Oh, you've heard about that, have you?
¿ Ya te contaron acerca de eso?
Have you heard any more about that minesweeper?
¿ Ha escuchado algo más sobre ese dragaminas?
Yes... that's true haven't you heard about the inventory?
Sí es verdad... después de cierta historia del inventario.
Have you ever heard that old belly-twister, uh, about the Siamese twins?
¿ Conoces el chiste tronchante... de los hermanos siameses?
When I finally realized that's what I needed, I heard schoolboys talking about you.
Cuando por fin me di cuenta de lo que necesitaba, oí a los chicos de una escuela hablar de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]