English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You should be grateful

You should be grateful traducir español

334 traducción paralela
You should be grateful to me for having the foresight to think ahead.
Deberíais darme las gracias por ser tan previsor.
Don't you think you should be grateful and study what will earn you a living one day?
¿ No deberías estar agradecida... y estudiar algo que te permita trabajar algún día?
- You should be grateful to him...
Me conoció al borde del suicidio.
Why, you should be grateful.
Deberías sentirte agradecida.
And you should be grateful for that. Am I not right?
Y deberías estar agradecido por ello. ¿ Estoy en lo cierto?
In a way you should be grateful that you were able to do your share in accomplishing the destiny of a fellow being.
Debería estar agradecido, ha contribuido a que se cumpliera su destino.
And you should be grateful for that. Am I not right?
Y usted debería ser grata por eso. ¿ No tengo razón?
Don't you think you should be grateful?
¿ No cree que debería estarle muy agradecida?
YOU SHOULD BE GRATEFUL.
Deberían agradecérmelo.
You should be grateful.
Debería estar agradecida.
You should be grateful.
Deberías estar agradecido.
You should be grateful.
Deberías ser agradecida.
You should be grateful for the indulgence shown you by this preventive tribunal.
Debería felicitarse por la benevolencia increíble, que el tribunal preventivo ha dado muestra en su caso.
You should be grateful!
Usted debe estar agradecido!
You should be grateful to me, señor.
Deberíais agradecérmelo, señor.
You should be grateful he didn't blow a whistle.
¡ Al calabozo! Dale gracias que no te delató.
You should be grateful you've got a going business.
Agradece que tienes un negocio exitoso.
( in Wolof ) You should be grateful that I offer this to you.
Deberías apreciar lo que te ofrezco.
You should be grateful for the help.
Deberías estar agradecida por la ayuda.
You should be grateful.
Deberías estar agradecida.
You should be grateful to help me.
Deberías estar agradecido de ayudarme.
You should be grateful!
Esperaba que me lo agradecieras. Esta indecencia no quiero verla aquí.
This young man should be very grateful to you, Mrs. Marley.
Este hombre debería estarle muy agradecido.
To whom should you be grateful?
¿ A quién deberías estar agradecido?
Yes, we should be so grateful to you if you could find us a cab.
Se lo agradezco. Lloviendo es muy difícil encontrar uno.
"It is I who should be grateful to you, Clarence."
"Soy yo quien tiene que darte las gracias a ti, Clarence".
You should be grateful, I'm not turning you in.
Deberías estar agradecido de que no te haya delatado.
Still, in a way I should be grateful to you.
Pero, en un sentido, debo estar agradecida.
When a man's alone as you are he should be grateful to have somebody look after him.
Cuando un hombre está solo como vd., debería agradecer que alguien se preocupe por él.
I should be grateful, sir, if you would tell me when. - At night.
Le agradecería que me dijera cuándo.
And why should I be grateful to you?
¿ Y qué le voy a agradecer?
I should be grateful to you for giving me the chance to help two friends.
Soy yo quien le agradece esta oportunidad que me ofrece de servir a dos amigos.
You should be grateful they haven't stopped, Mr. Ellis.
Debemos dar gracias de que aún suenan.
But you should be grateful for your fiasco.
Pero alégrese.
I suppose I should be grateful, but you should be concerned with your own life - if it has not already been lost to the poison of Sheba.
Supongo que debo estar agradecido, pero tú deberías temer por tu vida, si es que no la has perdido ya por culpa del veneno de Saba.
If Hilary's prepared to give up Charles, I think you should be bloody grateful.
Si Hilary está lista para dejar a Charles creo que deberías estar horriblemente agradecido.
I should probably be grateful to you.
Probablemente debería estarle agradecida.
My, you two should be very grateful to Larry for having saved your life so many times.
Deberíais estar agradecidos a Larry por salvaros la vida tantas veces.
If you could or would for one brief moment... shut that vast, resounding chasm... of a mouth, I should be grateful, madam. What care you for the deprivations...
Si pudiera o quisiera por un instante... cerrar ese rimbombante abismo de boca, se lo agradecería mucho.
Should I be grateful, and thank you for your discretion?
¿ Crees que debería darte las gracias por tu discreción?
We should both be grateful to you.
Ambas deberíamos agradecértelo.
I should be grateful if you would find out.
Le agradecería si usted se enterara.
But I should be most grateful for you donation... now.
Pero estoy muy agradecida por su la donativo...
You should be bloody grateful.
Debería estarme eternamente agradecido.
You think I should be grateful for that?
¿ Crees que voy a estar contento con eso?
And I should be grateful if you could hurry things up, Brigadier.
Y le estaría muy agradecido si se da prisa, brigadier.
Thank you. I should be most grateful if you didn't tell anyone.
Os agradecería que no se lo dijerais a nadie del pueblo.
- You should be very grateful to Miss Shelley.
- Deberías estar muy agradecido con Miss Shelley.
All the same Richard should be grateful to you.
Richard debería ser grato contigo.
I should be grateful to you.
Le estoy agradecido.
You should be infinitely grateful to the doctor.
Debería estar infinitamente agradecido al doctor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]