English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You wanted

You wanted traducir español

95,111 traducción paralela
Because instead of really doing that exploration with me, I now know you'd just be using me to make yourself feel better about what you wanted to do in the first place.
Porque, en vez de hacer esa exploración conmigo sé que me estarías usando para sentirte mejor sobre lo que querías hacer en primer lugar.
Look, you wanted to help them out, we did.
Mirad, queríais ayudarlos y lo hicimos.
I'm sorry this wasn't the ending you wanted.
Siento que este no fuera el final que querías.
You said you wanted me to do your hair, try something new.
Dijiste que querías que te peinara para probar algo nuevo.
You wanted him out of the picture.
Lo querías fuera del camino.
I was so honored you wanted me there for her final hours.
Estaba tan honrado de que me quisieras allí para sus últimos momentos.
- You wanted to leave, didn't you?
- Quieres irte, ¿ o no?
Hey, Alicia, the rest of Christ Rizen and I were wondering if you wanted to join us for Bible study.
Oye, Alicia, los de Cristo Resucitado y yo nos preguntamos si querrías unirte a nosotros en los estudios bíblicos.
You wanted to remind us that you're a victim, too.
Querías recordarnos que tú también eres una víctima.
You wanted my people's land, and now you want my water.
Querías la tierra de mi gente, y ahora quieres mi agua.
You wanted a jury trial.
Querías un juicio con jurado.
Yeah, you wanted to get it done.
Sí, querías concretarlo.
No reason to do that unless you wanted to tell me something about you.
No hay razón para hacerlo, a menos que quieras enviarme un mensaje.
Well, Bobby, if you wanted to play squash, you should have called ahead.
Vaya, Bobby, si querías jugar squash, debiste haber llamado.
You said you wanted to do something for me.
Dijiste que querías hacer algo por mí.
Your wife asked me to come. Said you wanted me there.
Tu esposa me invitó, dijo que quería que asistiera.
He merely wanted to make sure you understood the choice you were making by continuing to work for Rhoades.
Él solo quería que entendieras la decisión que tomabas al seguir trabajando para Rhoades.
She wanted to remake all androids like you, and she did it... by planting viral packets in random neural upgrades.
Ella quería hacer a todos los androides como tú, y lo hizo, implantando paquetes virales en mejoras neurológicas al azar.
Just wanted to say you'll never know how truly sorry I am.
Solo quería decirte que nunca sabrás lo mucho que lo siento.
Even if I wanted to help you, I can't terminate the lockdown.
Incluso si quisiera ayudaros, no puedo poner fin al bloqueo.
Now, before you go, I just wanted to say this.
Ahora, antes de que os vayáis, quisiera deciros esto.
I wanted you to understand why I had to resort to these extraordinary measures.
Quería que comprendierais porqué tuve que recurrir a estas medidas extraordinarias.
All I ever wanted to do was to take care of you... but I was frozen on that sofa.
Todo lo que siempre quise hacer fue cuidarte... Pero estaba postrada en ese sofá.
I just, um, I, I wanted to let you know that we're having a baby.
Tengo que irme ya, pero solo quería... que supieras que vamos a tener un bebé.
I wanted just to tell you, you know?
Solo quería decírtelo, ¿ sabes?
He asked if I knew how to get home, because he wanted you to go with him.
‐ Preguntó si sabía llegar a casa, porque quería que tú te fueras con él.
Because he wanted you to go with him.
porque quería que tú te fueras con él.
You know, Eddie wanted us to own something  Something that was just ours.
Eddie quería que fuéramos dueños de algo, así que es nuestra.
I, I wanted to apologize to all of you for buying that building with funds we didn't have.
Quiero disculparme con todos ustedes por comprar ese edificio con fondos que no teníamos.
 He wanted you to go with him.
Quería que fueras con él.
I wanted you to know the check that we were hoping for, I can't   I can't get it after all.
Quería que supieras... que el cheque que estábamos esperando, no voy a poder obtenerlo después de todo.
We wanted to offer our condolences for Charlene and for the others you lost.
Queríamos ofrecer nuestras condolencias por Charlene y por los demás que habéis perdido. Nosotros también hemos perdido seres queridos.
We just wanted to say thank you for sheltering us and thank you for your generosity.
Sólo queríamos agradeceros por habernos dado refugio y daros las gracias por vuestra generosidad.
I've always wanted to go undercover. [Laughs] You?
Y solo quería ver Como estabas
I wanted to be here with you.
Yo quería estar aquí contigo.
You're the only man who knew what I wanted without me having to tell him three times and then give up.
Eres el único hombre que sabía lo que quería sin tener que decírselo tres veces y después rendirse.
You wouldn't let him do what he wanted.
No lo dejabas actuar libremente.
He could have gotten the girl the damned clerkship himself, but he wanted you to do it for him to show fealty, to show that when you were governor, you would remember him.
Pudo haberle dado la secretaría a la chica él mismo pero quería que lo hicieras por él para demostrarle que cuando fueras gobernador, lo recordarías.
I told you, I wanted to broker a deal with Dante.
Te lo dije, quería negociar un trato con Dante.
Mom, Marjorie and I wanted to be the first to tell you...
- Mamá, Marjorie y yo... - Tiene que ver esto, señora.
Well, the book that I'm writing, I wanted to give you a heads-up'cause I was toying with the notion of... of perhaps mentioning our... our little encounter.
Quiero adelantarte algo sobre mi libro porque estoy jugueteando con la idea de tal vez mencionar nuestro nuestro encuentro...
- There's something I wanted to say. You know, you did me the honor of choosing me as your running mate...
Me hiciste el honor de hacerme tu compañero de fórmula.
You really wanted me, didn't you?
Me deseabas tanto, ¿ no?
You know, Ma'am, something I've always wanted to tell you. You know what I love most about your daughter?
Siempre he querido decirle lo que más amo de su hija...
I wanted you to come with me.
No quería que vinieras conmigo aquí.
I just wanted to see if he was all right, after you were all sick.
Solo quería ver si estaba bien, después de que se pusieran todos a vomitar.
He wanted to be like you.
Quería ser como ustedes.
I wanted to be like you.
Yo quería ser como ustedes.
You knew I wanted a sausage-fest.
Sabías que quería una fiesta de salchichas.
Whoa, Ma, I... I only got engaged to be engaged'cause Dad was sick, and I wanted you to be happy.
Mamá, yo... solo me prometí a estar prometido porque papá estaba enfermo y quería que fueras feliz.
Bobby, I know you said not to get involved, but I wanted to end our fight.
Bobby, sé que dijiste que no me involucrara, pero quería acabar con nuestra discusión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]