English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You were asleep

You were asleep traducir español

953 traducción paralela
But that first night when you were asleep... you looked like another woman.
Pero esa primera noche cuando estaba dormida parecía otra mujer.
I thought you were asleep.
Pensé que estabas dormida.
Thus, confesáis that you were asleep?
Así pues, ¿ confesáis que estabais dormidos?
Thought you were asleep.
Pensé que dormías.
You were asleep. You can't shoot somebody who's sleeping.
No se puede disparar a alguien que está durmiendo.
I was just wondering if you were asleep.
Me preguntaba si dormías.
But you were asleep at the wheel!
¡ Y Uds. durmiendo!
You say you were asleep about an hour when you heard the shot.
Dice que llevaba una hora dormido cuando oyó el disparo.
- Why, Aunty, I thought you were asleep.
- Pero tía, pensé que estabas dormida.
if you were asleep... i bet i could tell you what you'd be dreaming about.
Si estuvieras dormido, apuesto a que sé con qué estarías soñando.
I knocked very gently, so in case you were asleep, I shouldn't wake you.
Golpeé suavemente para no despertarte en caso de que estuvieras dormida.
- I thought you were asleep.
- Creí que estabais durmiendo.
I thought you were asleep.
Creí que estabas dormido.
I told him you were asleep and I didn't want to disturb you.
Le dije que estabas durmiendo y no quería molestarte.
You were asleep before I could dismantle myself.
Estabas durmiendo mientras pensaba.
- l thought you were asleep.
- Pensé que dormías.
How do you know I was if you were asleep?
¿ Como lo sabe si estaba dormida?
By the time I got back in you were asleep.
Cuando regresé, ya estabas dormida.
I meant I, I thought you were asleep.
Creí que dormía.
I thought you were asleep?
Pensé que estaba durmiendo...
You were asleep.
Estabas durmiendo.
An odd thing happened while you were asleep.
Me ha sucedido algo raro mientras dormías.
- Oh, I thought you were asleep.
- Oh, pensaba que estaría dormido.
It was very clever of you to pretend you were asleep.
Ha sido muy listo al fingir que dormía. Aquí tiene la llave, de la ventana, Dra.
It started while you were asleep.
Sí, empezó mientras dormías.
I thought you were asleep.
Pensé que estabas dormido.
Thought you were asleep.
Estoy cansado.
Hmm? You were asleep when i first came in.
Estaba dormida cuando entré.
- I thought you were asleep.
- Creía que dormias.
- I guess you were asleep, at that.
- Te dormiste leyéndolo.
- You were asleep, dear.
- Tú estabas durmiendo, querida.
The twice he came to the house you were asleep.
Las dos veces que vino a casa tú estabas durmiendo.
Sorry. I thought you were asleep.
- Creía que estaba dormido.
Come, Nazarius, it's time you were asleep.
Ven, Nazario, deberías estar dormido.
I thought you were asleep.
- Pensé que estabas dormida.
Brother, you were asleep?
Hermano... ¿ Te quedaste dormido?
Don't forget, Mrs. Felicidade you were asleep and saw nothing.
Y no se olvide, doña Felicidad usted estaba dormida y no vió nada.
While you were asleep.
- Mientras dormías.
- Were you asleep, Hank?
- ¿ Estabas dormida, Hank?
You were probably asleep.
Probablemente estaba dormido.
Last night, while you were both asleep, I had a long talk with Miss Fiske.
Anoche volví a hablar con la Srta. Fiske.
I thought you were asleep.
- Creía que estabas dormido.
Were you asleep?
Estoy temblando. - ¿ Estabas durmiendo?
I had my breakfast while you were still asleep.
- Desayuné mientras tú dormías.
I was asleep. Besides, you were very rude
Estaba dormida y ademas ha sido un grosero.
I thought you were asleep.
Pensaba que estabas dormido.
A little while ago you were falling asleep and now you're like a jitterbug.
Hace un momento te caías de sueño y ahora tienes ganas de juerga.
Were you asleep?
¿ Dormías?
Were you asleep?
¿ Estabas dormida?
Were you asleep?
¿ Estabas dormido?
- I thought you were fast asleep.
- Creía que estabas dormido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]