A new start traducir francés
1,759 traducción paralela
This is a new beginning, a new start.
C'est un nouveau départ.
It is especially gratifying to be surrounded by such good friends and family and of course, our two beautiful daughters Sadie and Lindsey who has moved back home with us to try and make a new start for herself.
C'est très agréable d'être entouré de si bons amis et de la famille, de nos deux ravissantes filles, Sadie et Lindsey, qui s'est réinstallée chez nous pour essayer de redémarrer dans la vie.
I thought this was a new start for us.
Je croyais qu'on repartait à zéro.
A new start. A new universe.
Nouveau départ, nouvel univers
You know, Shelia, this is a great time for a new start if you want to stay.
Tu sais, Shelia, tu peux prendre un nouveau départ si tu veux rester.
Anything will be a new start for you.
Bien, que ce soit un nouveau départ pour toi.
Anyway, here's to a new start for us all.
Quoi qu'il en soit, c'est un nouveau départ pour nous tous.
If you want to start a new life, you have to forget everything in the past.
Si tu veux vraiment repartir à zéro, il va falloir oublier tout ce que tu as connu avant.
# You gotta get yourself a brand-new start #
Tu dois tout recommencer
♪ Start a new fashion Wear your heart on your sleeve
Lancez une nouvelle mode Le cœur vaillant Jusqu'à la fin des temps
Look, The thing is i cant start a new life alone.
Je n'imagine pas.
Uh, my perfect day would start with going to a country where they speak a language I don't know, new customs, someplace where I'm completely out of my element.
Le jour parfait pour moi, ce serait dans un pays où on parle une langue que j'ignore, aux coutumes différentes, un endroit où je serais totalement hors de mon élément.
Now, I expect Lucy back here in the morning to start working with a new writer.
Alors je veux que Lucy revienne ici ce matin... pour commencer à travailler avec un nouvel auteur.
New job doesn't start for a week.
Mon nouveau boulot ne commence que dans une semaine.
It's a tough city, but anything's possible there. It's a good place to start a new life.
C'est une ville dure, mais tout est possible, là-bas.
Start a new game.
Recommençons.
I help your mother get out of Russia and start a new life in America.
J'ai aidé ta mère à sortir de Russie et à refaire sa vie en Amérique.
I will start a series of earthquakes... that will collapse all of Gnarnia... and grow a new continent... where only I and my followers will live.
Je vais provoquer une série de tremblements de terre qui anéantiront Gnarnia et je créerai un nouveau continent, où seuls mes fidèles et moi-même iront.
Can't we start a new life?
Pouvons-nous commencer une nouvelle vie?
You go start a new life.
Tu vas commencer une nouvelle vie.
- It feels like a fresh new start.
- Ça ressemble à un nouveau début.
"Can't you start a new barrel?" It's 9 in the morning, have a coffee.
"Tu ne peux pas en mettre un nouveau." Il est 9 h du matin, bois un café.
They tried to start a new life.
Ils voulaient repartir de zéro et oublier.
Well, we have our difficult moments, but... now finally we can start a new life together.
On a eu nos moments difficiles, mais on va entamer une nouvelle vie.
I read in the paper that the Fine Arts Academy is going to be opened. If I start a new life...
J'ai lu dans un journal qu'on rouvre les Beaux-Arts, je pourrais vraiment commencer une nouvelle vie.
I have to start a new life to get them back.
" Je dois refaire ma vie pour les récupérer.
A fresh start on a brand new world!
Un nouveau départ sur une toute nouvelle planète!
Well, I'm very excited about these traditions but, you know, because it's our first Christmas together as a family, I thought maybe it's time to start some new traditions.
Ces traditions sont passionnantes, mais bon, comme c'est notre premier Noël en famille, on pourrait peut-être en inventer de nouvelles.
- Thought we'd start a new tradition.
- C'est une nouvelle tradition.
The problem is, that there is not enough time to shut off the dilation field and start a new process.
Le problème c'est qu'il n'y a pas assez de temps pour arrêter le champ et démarrer une nouvelle procédure.
It's time to get rid of it and start a new chapter.
Il est temps de s'en débarrasser et de commencer un nouveau chapitre.
It would be a new start.
Un nouveau départ.
For Kasper and Lara was Lieksa weeks before the start of a new life.
Pour Kasper et Lara, Lieksa était la promesse d'une nouvelle vie.
Ethan moved so he could start A new life without me.
Ethan est parti et il a donc commencé une nouvelle vie sans moi.
Now we can break the chain and you can start a new life you can become human and disappear and I'll get the chain back to Sirota and tell him I was too late, you were gone.
On peut casser la chaîne, et vous pourrez repartir à zéro, être un homme à nouveau, disparaître. Je rapporterai la chaîne à Sirota, et je lui dirai que vous vous êtes envolé.
Just'cause he stopped drinking', called himself a Christian, got a new life, start a new family, that... that don't make him a different man.
On peut arrêter de boire, se découvrir chrétien, démarrer une nouvelle vie, fonder une nouvelle famille... sans changer pour autant.
Word of advice... You might want to start looking for a new mentor.
Un petit conseil... tu ferais mieux de chercher un autre tuteur.
You travel as much around this galaxy as we do, and sooner or later, you'll start hearing rumors about new people in the City of the Ancients, and the Runner who joined'em.
Quand tu voyages autant que nous dans cette galaxie, tôt ou tard, tu entends des rumeurs sur les nouveaux occupants de la Cité des Anciens, et le Runner qui les a rejoints.
The company I bought, the new business I was trying to start, it's a bust.
L'entreprise que j'ai achetée, les affaires que j'ai commencées, ça a foiré.
They want me to start in 2 weeks and I mean... this hospital... I got offered a position... in New York.
On m'offre un poste à New York.
I mean, I've got a brand new home, I am totally ready to start my life, but I just don't know if Keith is marriage material.
J'ai une nouvelle maison, je suis prête à démarrer ma vie, mais je ne sais pas si Keith a le potentiel d'être un mari.
What plan? I'm gonna find a homeless man, dress him up like me, set him on fire, then I'm gonna start a brand-new life in Arizona under the new name "Ron Mexico."
Je vais trouver un sans-abri, l'habiller comme moi, l'incendier, et commencer une nouvelle vie en Arizona sous un nouveau nom :
- I guess since I retired, I ought to start a new business and charge fees for my advice.
- Puisque j'ai pris ma retraite, je devrais lancer une nouvelle affaire, me faire payer pour mes conseils.
- We get a new editor, start over.
- Recommencer avec un autre monteur.
A fresh start, a-a-a new chapter.
Un nouveau départ, un nouveau chapitre.
Jump Start boy got a new ride.
M. Avance Rapide a une nouvelle bagnole.
Me and you, man. We start a new life together, that's that.
Toi et moi, on refait notre vie, point final.
They're trying so hard to start a new life here.
Ils essaient tellement de commencer une nouvelle vie.
Find us a new home and allow the new Daleks to start again.
Et permettez aux nouveaux Daleks de recommencer.
What, and start a war with ever y fucking guinea in new england?
Et déclencher une guerre avec tous les ritals de Nouvelle-Angleterre?
As you know, we've sunk a lot of money into developing this new microwave "start" button. It's been 4 years and $ 10 million.
Vous le savez, on a englouti un tas d'argent pour développer ce nouveau bouton Start pour micro-ondes.
a new life 65
a new beginning 46
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new identity 27
a new record 20
a new family 16
a newspaper 17
a new wardrobe 42
a new beginning 46
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new identity 27
a new record 20
a new family 16
a newspaper 17
a new wardrobe 42
a new world 19
a new 25
new start 21
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
a new 25
new start 21
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start again 149
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start again 149