And she knows it traducir francés
396 traducción paralela
A girl is good for nothing, and she knows it.
Une fille n'est bonne à rien et elle le sait.
Well she didn't. And we proved what we wanted. Miss Fiske is dead and she knows it.
Ce n'est pas arrivé et nous avons la preuve que Mlle Fiske est morte et qu'elle le sait
- She belongs to me, and she knows it.
- C'est ma femme et elle le sait.
And she knows it.
Et elle le sait.
You want her to stay with you, and she knows it.
Tu veux qu'elle reste avec toi et elle le sait bien.
She had to drink, she could drink right here, and she knows it.
Elle aurait pu le faire ici.
She don't mind. She's a stand-by and she knows it.
Elle sait qu'elle est un pis-aller.
I can't because of the children and she knows it.
Et les enfants, tu y penses?
Airlines won't do a thing and she knows it.
Les compagnies aériennes ne feraient rien contre elle, elle le sait bien.
I am a little champion in here, and she knows it, isn't it true?
Ici, je suis un champion. Elle le sait, pas vrai?
I have a technique to concentrate, and she knows it
J'ai ma technique.
That body is here somewhere, and she knows it.
Le corps est forcément ici. Et elle le sait.
An ever hope to come back and she knows it. Down Unders hate solos.
Tu ne peux pas descendre et espérer remonter, elle le sait.
IT DON'T GO DOWN THAT WAY, AND SHE KNOWS IT.
ça se passe pas comme ça, et elle le sait.
It must be great for a woman when everything is right - you know, when she can afford a doctor like that man Burgess... and when she knows her husband wants the baby.
Ce doit être génial pour une femme quand tout est parfait - tu sais, quand elle peut se payer un médecin comme ce Burgess... et quand elle sait que son mari désire le bébé.
All Rome knows that she's in your house... and Rome is laughing about it.
Tout Rome est au courant qu'elle est chez vous. - Et Rome vous rit au nez.
When I'm with a girl that's cute and appealing with big, blue eyes... ... and I feel electric waves running through me... ... I can be pretty sure she's the one doing the sending, whether she knows it or not.
Quand je suis avec une belle fille attirante avec de grands yeux bleus et que je sens des ondes qui parcourent mon corps, je suis certain que c'est elle qui les émet, qu'elle le sache ou non.
And it wasn't Barabbas, because she knows enough to have her killing done for her.
Ce n'est pas Mme Barabbas car elle est assez maligne pour laisser les autres tuer à sa place.
I know that a mother can take a whip to the toughest boy in the world... and he forgets it, because he knows that she loves him.
Je sais qu'une mère peut frapper l'enfant le plus endurci au monde et il l'oubliera, car il sait qu'elle l'aime.
You're wondering if she knows all about you and Ashley. You're wondering if she did it just to save face.
Vous vous demandez si elle sait... et si elle a voulu sauver la face.
She knows what she wants, and she's going to get it.
Elle sait ce qu'elle veut, et l'aura!
"... be shrew the witch with venomous white... " She don't know what it means, Mom don't know what it means, Grandma can't even read, and gosh knows, I don't know what it...
Elle ne comprend pas, maman non plus... grand-mère ne sait pas lire, et moi...
She knows it, I know it and you ought to.
Elle le sait, je le sais et tu devrais le savoir.
She knows it's Cook's and I'm alone.
Le jour où je suis seule.
And as for this silly old maid, it's as plain as the nose on your face she's in love with him and imagined heaven knows what about him!
Quant à cette vieille fille, il est clair qu'elle l'aime et s'est imaginé Dieu sait quoi.
- And well she knows it.
- Elle le sait!
She knows that you want her to marry your son... and she'll do it, because she feels that she owes it to you.
Vous voulez qu'elle épouse votre fils, et elle le fera, car elle pense vous être redevable.
She'd been taking the stuff for some time and nobody knows where she got it.
On ignore où elle s'approvisionnait. "
Karen knows how it works, and she's going to assist me. But for the most part, the machine you will see is automatic.
Karen le connaît et sera mon assistante, bien que cette machine fonctionne automatiquement.
She knows it, she's grateful, and she's got a right to pay it back.
Elle le sait, elle est reconnaissante, et elle a le droit de faire pareil.
She knows what she wants, and she asks for it.
Elle sait ce qu'elle veut et va droit au but!
Now, she's in there, and she knows where it is.
Elle est là, elle sait où est l'or.
Then you find out she knows all of New York, and owns a sizeable chunk of it.
Mais elle connaît déjà tout New York et en possède un bon morceau.
Now she knows. It's not easy being in love one minute... and the next find out the man's a murderer. It's a pretty big adjustment.
Et en l'apprenant... il lui faut du temps... pour mettre de l'ordre dans ses idées.
He said maybe it's some weeds that she ate on the parade ground and now she's got poison wind, but that don't seem right because I remember she ate a whole field full of weeds once and never acted like this. Yeah. I don't think the vet knows what to do.
Il pense à des mauvaises herbes qu'elle aurait mangé sur le terrain de manœuvres... et maintenant elle a des flatulences, c'est pas normal... je me souviens qu'elle a mangé une fois tout un champ de mauvaises herbes... et elle n'avait pas réagit comme ça.
It's Min's best friend and she knows all about it.
C'est la meilleure amie de Min, et elle sait tout.
And Agnès claims she knows where he hid it.
Oui. Et Agnès prétend connaître la cachette. Ah.
I'll slip away from that possessive old bitch while she's having her siesta and be gone before she knows it.
J'échapperai à cette vieille garce pendant sa sieste, elle n'y verra que du feu.
- Well, Ping-Cho knows a story and she's going to tell us about it.
SUSAN : Ping-Cho connaît une histoire à leur sujet et elle va nous la raconter.
And who knows, maybe she did do it.
Et qui sait. Peut-être que c'est elle.
She knows what she wants and she's gonna get it.
Elle le fait.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Si j'ai bien compris, il y a un nègre en cellule... qui sait où se trouve Bubber. Anna est arrivée et Calder lui a donné une heure pour le trouver.
She knows I want John... on the throne, and I know she wants Richard... we are very frank about it.
Elle sait que je veux couronner Jean et je sais qu'elle veut Richard. Nous sommes très francs à ce sujet.
She knows my reasons for fighting and it's only while the trouble lasts.
L'héroïsme importe peu pour elle.
It's her real estate, she owns all the pots and pans knows where all the lost shirt buttons are.
La maison est à elle, tout est à elle. Elle sait où sont les boutons de chemise perdus.
It has to be the lamp my mother-in-law gave us, and she knows I hate it.
C'était la lampe de ma belle-mère, elle sait que je la déteste.
Rosy knows about it from Franz, and she told me.
Rosy le tient de Franz, et elle me l'a dit.
She knows that desire, and knows that it must be so.
Elle est aussi désirable qu'elle semble l'être.
There's no truth in it, and K.C. knows she'll not be traded.
Elle n'est pas fondée. Et K.C. sait qu'elle ne sera pas transférée.
And he also knows that I know she knows it.
Et elle sait aussi que je sais qu'elle sait.
It's been two months, and nobody knows who she is.
Ca fait déjà deux mois, et personne ne sait qui c'est.
and she said yes 23
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she said no 16
and she was gone 27
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she said no 16
and she was gone 27
and she's dead 32
and she knew it 16
and she's 109
and she loves me 32
and she's like 63
and she 275
and she says 116
and she's gone 29
and she said 267
and she was 85
and she knew it 16
and she's 109
and she loves me 32
and she's like 63
and she 275
and she says 116
and she's gone 29
and she said 267
and she was 85
and she didn't 24
and she is 39
and she died 47
and she did 61
and she's not 19
and she just 19
and she will 20
and she left 27
and she is 39
and she died 47
and she did 61
and she's not 19
and she just 19
and she will 20
and she left 27