Any idea why traducir francés
790 traducción paralela
Have you any idea why I am shaving?
Pourquoi je me rase?
- Have you any idea why I sent for you?
Avez-vous une idée du motif de cette convocation?
Have you any idea why he was on the dunes last night?
Que pouvait-il faire sur les dunes?
- Any idea why the boss blew the deal? - No.
On sait ce qui a foiré?
Either of you have any idea why Deager was murdered?
Voyez-vous un mobile à ce crime?
Have you any idea why you fainted?
Vous savez pourquoi vous vous êtes évanouie?
Any idea why they wanted to grab him?
Vous savez pourquoi ils l'ont emmené?
Do you have any idea why Vic stalked off like that... going back to camp with hardly a word?
Pourquoi Vic est-il rentré au camp... si brusquement, sans un mot?
Any idea why this started?
Comment ça a commencé?
Do you have any idea why you shot those puppies?
Pourquoi as-tu tué ces chiots, John?
Do you have any idea why he left?
Savez-vous pourquoi il est parti?
Have you any idea why the Gestapo would want your wife?
Pourquoi la Gestapo veut-elle voir votre femme?
Do you have any idea why he might come here with a tale like that?
Avez-vous une idée de la raison pour laquelle il est venu affirmer ces fables?
Mrs. Strauss, have you any idea why the Kesslers were the victims?
Pourquoi les Kessler ont-ils été visés?
Do you have any idea why I sent for you?
Avez-vous une idée pourquoi je suis ici?
Have you any idea why? - I'd only be guessing.
Lisez ceci.
- Any idea why?
- Savez-vous pourquoi?
Do you have any idea why I came?
Avez-vous la moindre idée de pourquoi je suis venu?
Have you any idea why they did it?
Savez-vous ce qui les a poussés à faire ça?
Have you any idea why you were attacked?
Savez-vous pourquoi on vous a attaqué?
Have you any idea why he contemplated this rash act?
Connaissez-vous les raisons de son geste?
Do you have any idea why he disappeared, Mr. Oka?
Vous étiez son patron. Avez-vous une idée de la cause de sa disparition?
Have you any idea why I want to talk to you?
Savez-vous pourquoi je voulais vous parler?
You have any idea why you do this?
Qu'est-ce qui te pousse à faire ça?
Have you any idea why I've come here?
Savez-vous pourquoi je suis ici?
Do you have any idea why your brother went through your French doors knowing he'd probably set the alarm off?
Pourquoi votre frère est-il passé par là, sachant que l'alarme était enclenchée?
You wouldn't have any idea why she has changed her mind about me?
Tu ne saurais pas pourquoi elle a changé d'avis à mon sujet?
None of them have any idea why somebody would shoot him.
Ils voient pas pourquoi on l'a tué.
Do any of you have any idea why they're called palm trees?
Est-ce que quelqu'un sait pourquoi on les appelle Palmiers?
Have you any idea why Oonrad couldn't get off the boat in Oannes?
Pourquoi n'a-t-il pas voulu débarquer, à Cannes?
Have you any idea why I just married you?
- Tu sais pourquoi je t'ai épousée?
Do you have any idea why anybody would want to hurt Lonely?
Tu sais pourquoi quelqu'un voulait du mal à Lonely?
When and where did Herr Holmes begin using cocaine? And do you have any idea why?
Quand a-t-il commencé à prendre de la cocaïne et savez-vous pourquoi?
Have you any idea why Tom was killed?
As-tu une idée de la raison pour laquelle Tom a été tué?
Do you have any idea Why her Confusion Would take this particular form?
Savez-vous pourquoi son état l'a poussée à faire ça?
Any idea why?
- Vous savez pourquoi?
Haven't you any idea why I've been subpoenaed?
A votre avis, pourquoi dois-je comparaître?
You have any idea why she'd take my gun?
Vous savez pourquoi elle voulait mon arme?
Any idea why?
- Pourquoi donc?
Have you any idea why they behave like that?
Pourquoi agissent-ils ainsi?
Any idea why Antunnez threw him in the monastery instead of his jail?
Pourquoi Antunnez le mettrait-il au monastère et pas en prison?
Do you have any idea why they'd want to kill him?
Pourquoi voudrait-on le tuer?
I'd like to have your suggestion... as to how I can explain why that money... that those ladies need to finance their ball tomorrow night... must be given to you today. We had no idea there was any difficulty about the deposit.
Suggérez-moi comment justifier le fait que ces dames aient à vous donner aujourd'hui un argent dont elles ont besoin pour organiser leur soirée de demain.
Why, I never had any such idea!
- Je n'ai jamais rien pensé de tel!
Have you any idea why Mellors was killed?
- Que disait-il?
Do you have any idea how or why Captain Harrison was murdered?
Savez-vous pourquoi et comment le capitaine Harrison a-t-il été tué?
Why should any of us die for an idea that they thought of?
Pourquoi mourir pour une idée qu'ils ont eue?
Do you have any idea who killed your husband, and why?
Qui a tué votre mari et pourquoi?
Do you have any idea... why and how this happens?
Savez-vous comment et pourquoi cela arrive?
Any idea of why he chooses to hide in the closets?
Dr Clopinette, savez-vous pourquoi il se cache dans les placards?
Do the police have any idea who did it or why?
La police a une piste quant à son assassin?
any ideas 237
any idea 51
any idea who 32
any idea where he went 16
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
any idea 51
any idea who 32
any idea where he went 16
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why would i care 20
why are you leaving 72
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why would i care 20
why are you leaving 72
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66