English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Business or pleasure

Business or pleasure traducir francés

122 traducción paralela
Business or pleasure?
- Voyage d'affaires?
- Business or pleasure? - Business.
- Pour le travail ou le plaisir?
Is nocturnal visit business or pleasure?
La visite nocturne est-elle par affaires ou plaisir?
Is it business or pleasure?
Affaires ou loisirs?
May I ask the purpose of your visit? Business or pleasure?
Voyage d'affaires ou de plaisance?
- Business or pleasure?
Affaires ou tourisme?
- Business or pleasure, Mrs. Levi?
- Affaires ou agrément?
Business or pleasure?
- Affaires, ou plaisir?
Which do you prefer, business or pleasure?
Les affaires l'emportent-elles sur le plaisir?
Business or pleasure?
Affaires ou plaisir?
Business or pleasure?
Business ou plaisir?
Business or pleasure, sir?
Affaires ou loisir, Monsieur?
Is this trip business or pleasure?
C'est un voyage d'affaires ou de tourisme?
- Does that sound like business or pleasure?
Ce serait plutôt affaires ou plaisir?
Las Vegas. Business or pleasure?
- Pour affaires ou pour le plaisir?
For business or pleasure?
Pour affaires ou pour le plaisir?
Business or pleasure?
D'affaires ou de plaisir?
AS A MATTER OF FACT, I WAS JUST MAKING MY WAY DOWN TO YOUR OFFICE. BUSINESS OR PLEASURE?
Ce qu'on peut faire dans une piéce sombre.
What kind of trip is it, business or pleasure?
C'est un voyage d'affaires? Ou pour le plaisir?
I'm good. You down here for business or pleasure?
T'es ici pour affaires ou pour le plaisir?
Business or pleasure?
- Pour le travail ou le plaisir?
Edward, are you in town on business or pleasure?
Edward, tu es en ville pour le plaisir ou les affaires?
- Business or pleasure?
Affaires ou vacances?
is the Grand Nagus here on business or pleasure?
Le Grand Nagus est-il là pour affaires ou pour le plaisir?
- ls that business or pleasure?
- Affaires ou loisir?
Business or pleasure?
Vacances ou affaires?
- Is that business or Pleasure?
- Affaires ou loisir?
Business or pleasure?
Les affaires ou le plaisir?
Business or pleasure?
Le plaisir ou les affaires?
What is it, Mr. Price, business or pleasure?
Affaires ou détente?
You here on business or pleasure?
Tu es là pour affaires ou pour le plaisir?
Going to Phoenix on business or pleasure?
Vous allez à Phoenix pour affaires ou plaisir?
I see. So would that be business or pleasure?
Et ce sera pour affaire ou tourisme?
Visiting Israel on business or pleasure?
visitez Israel pour des affaires ou le plaisir?
Will that be business or pleasure?
Est-ce que ce sera des affaires ou du plaisir?
- Business or pleasure?
- Affaires, tourisme?
- Business or pleasure?
- Affaires ou plaisir?
Business or pleasure?
Vous êtes ici pour le travail ou le plaisir?
Business or pleasure?
C'est personnel?
Business or pleasure?
Pour affaires?
So, business or pleasure?
Alors, travail ou plaisir?
Business or pleasure?
Business... ou plaisir?
- Business or pleasure?
- Affaires ou vacances?
- Business or pleasure?
Boulot ou plaisir?
Business or pleasure?
Pour les affaires ou le plaisir?
Business or pleasure for you?
Affaires ou tourisme?
Business or pleasure? Oh, a bit of both.
- Affaires ou plaisir?
Unmarried, he seemed to have no trouble in getting what he wanted... - in business or in pleasure.
Il était célibataire et avait tout ce qu'il voulait en affaires et en amour.
Harry, Harry, Harry, Is it business or pleasure?
Affaires ou plaisir?
Mixing a little business with pleasure or what?
On mêle taf et plaisir?
Pleasure or business?
Personnel ou boulot?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]