But she loves you traducir francés
119 traducción paralela
- You're taking her away from me. - But she loves you.
Mais vous avez éloigné Bonnie de moi.
But she loves you!
Elle t'aime, tu sais, elle t'aime.
Yeah, she needs me, but she loves you.
Oui, elle a besoin de moi, mais c'est toi qu'elle aime.
But she loves you.
Mais c'est toi qu'elle aime.
Really? Yeah. She's not perfect, lord knows, but she loves you.
Elle n'est pas parfaite, Dieu le sait, mais elle t'aime
But she loves you, you know.
Mais elle t'aime, tu sais?
She's scared, Christina, but she loves you.
- Elle a peur. - Mais elle t'aime.
But she loves you too much to leave you.
Elle vous aime trop pour vous quitter.
But the day that you're sure that she loves you for keeps, I promise you that I'll step aside without a word.
Mais le jour où tu seras sûr qu'elle t'aime pour de bon, alors je te promets que je m'en irai de mon côté sans un mot.
I'm not saying you'll strangle your mistress, but you'll rifle my papers if I leave them here, and you'll sleep with Rolande if she loves you.
Je ne dis pas que vous étranglerez votre maîtresse, non. Mais vous fouillerez ma serviette si je l'oublie sur ce bureau. Et vous coucherez avec Rolande si elle est amoureuse de vous.
But, curtis, you're not being fair to donna. At least you ought to give her the chance to prove that she loves you.
Vous devez lui donner sa chance de prouver qu'elle vous aime.
An honest woman would decide whether she wanted to keep her husband's money or take the man she loves, but not you.
Une honnête femme choisirait : l'argent du mari ou l'amant!
Patty is touchy about what I'm going to show you but she loves this land as all of us Rogers do.
Pat m'en voudra de vous montrer ça. Mais elle aime cette terre comme nous l'aimons tous.
She loves you but you should leave here now
Paola t'aime, mais tu devrais partir.
but, quint, she loves you.
Mais, Quint, elle t'aime!
- But she only likes me, she loves you.
C'est toi qu'elle aime.
I'll call her and say, "Hi, honey, this is your mommy. " She loves you very much but she has to go bye-bye'
Je dirai simplement,'" Salut chérie, c'est ta maman, elle t'aime beaucoup, mais elle doit raccrocher.
But I know she loves you... and misses you.
Je sais qu'elle vous aime et que vous lui manquez.
But Dana, she sure loves you.
Mais Dana t'aime.
I really thought She Loves You would have broken the American market but if you think of our frustration here we were being turned down by the company, which EMI actually owned
Je croyais que She Loves You nous ouvrirait le marché américain mais imaginez notre frustration ici quand la société dont EMl était propriétaire nous a refusés
But I know your wife loves you. She's waiting for you.
Mais je sais que ta femme t'aime et qu'elle t'attend.
Maybe in all that, she overlooks the life that's most important to her, but I know... she loves you very much.
Elle oublie peut-être la plus importante. Mais je sais qu'elle vous aime beaucoup.
She loves you but she doesn't know who you are.
Elle ignore qui tu es.
- She said that she loves me but that she's in love with you.
- Elle m'a dit qu'elle m'aimait, mais qu'elle était amoureuse de vous.
Oh, Junuh, I don't know what happened to you. But whatever it was, it could not have been as unbearable... as a woman waiting'with no end in sight, wondering'if she's remembered or forgotten by the man she loves.
J'ignore ce qui t'est arrivé, mais ce ne pouvait pas être aussi insupportable qu'une femme attendant sans la moindre perspective... se demandant si l'homme qu'elle aime se souvient d'elle ou l'a oubliée.
She said that she loves you and misses you but understands why you can`t be with her.
Elle a dit... qu`elle vous aime et que vous lui manquez... mais comprend que vous devez rester au loin.
She loves nobody She loves nobody but you.
Elle n'aime personne. sauf toi.
Not only for her work, but as a woman taking care of her actors... and this is what you see in the documentary when you see her... seeing her actors as her creatures, and that's how she loves them.
Par le film et comme la femme qui s'occupe de ses acteurs et le documentaire le montre quand on la voit regarder ses acteurs comme ses enfants, et elle les aime en tant que tels.
Maybe she loves you now, but there's no such thing as unconditional love.
Elle vous aime maintenant, mais l'amour inconditionnel n'existe pas.
But it's you she loves.
Mais c'est toi qu'elle aime.
She loves me, which I give her immense credit for. But, you know, I have squirming room.
Mais, j'ai un appart rachitique, et les déménageurs peuvent venir vite.
She is marrying Rohit but loves you
Elle t'a dit ça? - Non
A wonderful girl loves me, but I need to know if it's me she loves or just what you worms have made of me.
Une fille merveilleuse m'aime, mais je dois savoir si c'est moi... ou ce que vous avez fait de moi qu'elle aime.
I thought Phoebe was running away because she hated you, but now I think it's because she loves you.
J'ai cru que Phoebe s'était enfui parce qu'elle te haissait, mais maintenant je pense que c'est parce qu'elle t'aime.
She loves you, but she recognizes you're a neurotic mess.
Elle t'aime, mais elle voit que tu es névrosé.
Of course she does. Why do you think this is so hard? She might not want to give you the satisfaction of knowing this but you're one of the great loves of Joey Potter's life, which, doesn't suck.
Elle ne veut pas te donner la satisfaction de savoir ça, mais tu entres dans la liste des grands amours de la vie de Joey Potter, ce qui, crois-moi, n'est pas rien.
But do you know how much she loves you, and would appreciate a call once in a while?
Mais tu ignores à quel point elle t'aime et qu'elle apprécierait un petit coup de fil parfois.
ANDREW : Buffy loves both of you, but she's gotta live her life.
Buffy vous aime tous les deux, mais elle doit vivre sa vie.
That my sister is a pootie-chasing dog who deserves to be tied down and whooped upside the head but it doesn't change the fact that she loves you more than her own life and that you should finish punishing her, and get back to figuring out how to live with one another for the next 50 years or more.
Que ma sœur est une chasseuse de minette qui mérite une bonne raclée SM, mais qui l'aime quand même plus que sa propre vie. Elle doit en finir avec ta punition et revenir vivre avec toi pour 50 ans, voire plus.
Mrs. Delgado, I know you don't like me, but I love your daughter and she loves me.
Mme Delgado, je sais que vous ne m'aimez pas, mais j'aime votre fille et elle m'aime aussi.
Sheila doesn't love you, but she loves being with you.
Sheila t'aime pas, elle aime ta compagnie.
I know she loves animals, but you have to tell her.
Elle aime les animaux, mais tu dois lui dire.
But you love Gina and she loves you.
Mais tu aimes Gina et elle t'aime.
My wife ran off with somebody else Because she loves them, she love money Your wife is with someone else but she cares for you, loves you
ma femme va voir d'autres types parce qu'elle les aime, elle aime l'argent ta femme va voir ailleurs mais elle tient à toi, elle t'aime
Yeah, i know this probably sounds crazy, But she didn't tell you Because of how much she loves you.
Oui, je sais que ça va probablement paraître fou, mais elle ne vous l'a pas dit parce qu'elle vous aime beaucoup.
But Alison, she loves you.
Elle t'aime.
She said that Tony doesn't love her properly, but you do, and it's too fucked up because she totally loves him even though she thinks you're sweet.
Elle a dit que Tony ne l'aimait pas comme il faut, mais toi si. Et c'est merdique, parce qu'elle l'adore, même si elle te trouve trognon.
Well, you know, if you ever find the birth parents, that might be a problem, but until then, Cheryl Sharp, she loves him and he loves her.
Alors, tu sais, si tu retrouves ses vrais parents, ce sera un problème, mais en attendant, Cheryl Sharp l'aime et il l'aime.
But you know what? That probably means she loves you.
Mais ça, normalement c'est plutôt un signe d'amour.
You know how she loves these things, but... I was worried it would go right over your head.
Tu sais à quel point elle aime ça, mais... je craignais que ça soit trop subtil pour toi.
but You know that with every heartbeat she is saying she loves You.
mais sache qu'à chaque battement de son coeur elle Te dit qu'elle T'aime.
but she's gone 43
but she's not here 34
but she can't 33
but she isn't 30
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but she didn't 123
but she does 37
but she is 47
but she's not here 34
but she can't 33
but she isn't 30
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but she didn't 123
but she does 37
but she is 47