Couple days ago traducir francés
924 traducción paralela
And a couple days ago we got a letter from Dr. Balderin, saying that we should come here immediately and that we're Professor Berry's only heiresses.
Et voila que nous recevons une lettre de maître Balderin nous disant de venir ici tout de suite et que nous sommes les héritières du professeur Berry.
The Police Ohief had some deciphered plans for a bank robbery sent to him a couple days ago. lsn't that so?
Il y a quelques jours le chef de police a reçu le décodage de plans en vue du cambriolage d'une banque. Est-ce vrai?
- Couple days ago.
Quand es-tu sorti?
He came in a couple days ago and started palling around with Limpy right away.
Il fait ami-ami avec le Boiteux.
Weren't you mumbling something a couple days ago about a dog track?
Tu ne parlais pas de courses de lévriers l'autre jour?
I heard him say a couple days ago he wouldn't sell a head to nobody this spring.
Il me le disait encore il y a deux jours. Il n'en vendrait pas, ce printemps.
And a couple days ago, He left with the kid looking for work in Tokyo
Il est parti avec ce gamin hier ou avant-hier à Tokyo où il comptait trouver du travail.
What's that look for? Got out a couple days ago.
Je t'ai fait peur?
- Nah! I checked the plugs a couple days ago. They're fine.
- je les ai révisées y a deux jours.
Why, the beach was covered with those marks a couple days ago.
Quoi. la plage était couverte de ces marques. il y a deux jours,
I had some tissue paper. I put it right up here a couple days ago.
J'ai rangé du papier de soie, il y a quelques jours.
I was reading in a magazine a couple days ago. It said, "There are no juvenile delinquents... only guilty parents."
J'ai lu dans un journal qu'il n'y a pas de délinquants juvéniles, mais uniquement des parents coupables.
Coigne come here a while back. Then he just left. Couple days ago.
Coigne était là puis il est parti il y a deux jours.
Couple days ago my wife and daughter were attacked. He was on the scene.
Ma femme et ma fille ont été attaquées et il est venu sur les lieux.
Well, I only met her a couple of days ago.
Je l'ai rencontrée il y a deux jours.
A couple of days? You should have been here years ago.
Vous auriez dû être ici il y a des années.
The doctor found a bump on his head that must have been made a couple of days ago.
Le médecin a noté une bosse sur sa tête qui doit dater de deux jours.
I saw him a couple of days ago, and is he on that bottle.
Il boit.
Mac sent for me. I flew out a couple of days ago.
Mac m'a fait venir.
A couple of days ago, you didn't have a dime.
Il a fini par y passer. Avant-hier, t'étais fauchée.
Well, he came into my store a couple of days ago and traded me a nugget, and I noticed it was shaped like a shamrock, so I put it in a box, set it up in my store for good luck.
Il est venu dans ma boutique il y a quelques jours pour m'échanger une pépite qui avait la forme d'un trèfle. Je l'ai mise dans une boîte dans ma boutique pour la chance.
- Why, no. Not since I took him home to you a couple of days ago.
- Non, pas depuis que je te l'ai amené.
- A couple of days ago.
- Il y a deux ou trois jours.
This came to the office a couple of days ago.
J'ai reçu ceci il y a deux jours.
I saw that couple three days ago. It was a hot afternoon.
Je les ai vus, mari et femme, au plus fort de la chaleur.
Wants to talk to you about that train robbery a couple of days ago.
Il veut te parler de l'attaque du train.
His place was raided a couple of days ago.
Il y a eu une descente, il y a quelques jours.
THERE MUST BE SOME MISTAKE. I SENT HIM THE DEPOSIT A COUPLE OF DAYS AGO.
Il doit y avoir une erreur, j'ai envoyé de l'argent, il y a quelques jours.
Frenchy Fairmont and a man that helped him break jail, Vern Haskell, came this way a couple of days ago.
Il semblerait que Frenchy Fairmont et un complice, Vern Haskell, étaient par ici ces jours-ci.
Well, Boake, I expected you a couple of days ago.
Je t'attends depuis avant-hier.
She moved out a couple of days ago.
Elle est partie il y a deux jours.
I take it you're Jim Barlow, Noah Euall's nephew. That's right. Said a couple of days ago he was expecting you.
Cela faisait plusieurs jours qu'il vous attendait dans sa ferme.
One was a fellow I saw hanging around town a couple of days ago, the other one I never saw before.
J'en avais déjà vu un dans le coin il y a quelques jours, J'en avais déjà vu un dans le coin il y a quelques jours, mais je n'avais jamais vu l'autre.
A couple of days ago, this kid came in, he called me "miss."
Il y a deux jours, ce gamin a débarqué, il m'a appelée "mademoiselle".
Yeah, I mentioned that to him about a couple of days ago.
Oui, je lui en ai parlè il y a deux jours.
Couple of days ago, Van Doren mentioned to me a company called Mearsham's. They made a free issue, caused quite a stir.
C'est ce que je pensais.
They should have showed up a couple of days ago or so.
Ils auraient dû passer avant-hier.
Army Air Force claimed the body a couple of days ago.
L'armée de l'Air a réclamé le corps.
- A couple of days ago.
- Deux jours.
Heard he went through Sweetwater a couple of days ago.
Paraît qu'il est passé par Sweetwater il y a quelques jours.
I had pretty much the same thing where I stayed a couple of days ago.
Il y a trois jours, j'ai rendu le même service.
Ned passed through a couple of days ago.
Ned est passé, il y a deux jours.
This is how we started a couple of days ago.
Tout a commencé comme ça il y a quelques jours.
A couple of days ago I killed a man.
Il y a quelques jours, j'ai tué un homme.
Did a man come here a couple of days ago?
Un homme est-il venu il y a deux ou trois jours?
He headed south a couple of days ago.
Il est parti ver le sud il y a deux jours.
My wife met these two women... a couple of days ago, and, uh... one of them, the blind one... claimed to have seen Christine, our dead daughter.
Ma femme a rencontré deux dames, il y a quelques jours. L'une d'elles est aveugle. Elle a affirmé avoir vu Christine, notre fille défunte.
I was just thinking about you a couple of days ago, man!
Je pensais justement à toi!
- A couple of days ago.
- Il y a deux jours.
We met a couple of days ago at Mr. Janus'house.
On s'est rencontrés chez M. Janus.
Couple of days ago, at the take off it was a hell of noise at the start.
Nous volons depuis plusieurs jours lors du décollage le bruit était infernal..
couple days 23
days ago 298
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
couple 44
couples 38
couple of hours 34
couple of days 59
days ago 298
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
couple 44
couples 38
couple of hours 34
couple of days 59