English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Did you know mr

Did you know mr traducir francés

289 traducción paralela
Guy, did you know Mr. Hennessy helped crack that ax murder?
M. Hennessy a résolu l'énigme que j'avais lue.
Did you know Mr. Sekerak?
Avez-vous connu Sékerek?
Just how well did you know Mr. Moon?
Vous connaissiez bien M. Moon? À peine.
- Yes. Did you know Mr. Hargood well?
Vous connaissiez bien M. Hargood?
Did you ever know any marquises, Mr. Hobbs, or earls? - No, I should say not.
Que l'un d'eux essaye de venir ici pour voir!
Did you know Mr. Grandmorin?
Vous connaissiez M. Grandmorin?
But I do know that I didn't strangle Mr. Pendleton... though it's evident someone's anxious to have you think I did.
Mais je sais que je n'ai pas étranglé M. Pendleton... même s'il est évident qu'on veut vous faire croire que je l'ai fait.
Lorraine did you know that Mr. Jefferson had written quite a good play?
Lorraine, savez-vous que M. Jefferson a écrit une belle pièce?
How did you know it was there, Mr. Chan?
Comment avez-vous su qu'elle était là?
I know you didn't have anything more to do with Mr. Black's death than I did.
Je sais que vous n'êtes pas plus que moi responsable de la mort de M. Black.
You know what he did, Mr. Marko?
Vous savez ce qu'il a fait, M. Marko?
- Did you know Michael very well, Mr.- -? - No.
- Avez-vous connu Mike?
Mr. Gordon, would you mind telling me, did you know Michael Garroway? Yes, I did.
Dites-moi, avez-vous connu Michael Garroway?
Did you know Oporto, Mr Anastácio?
Vous connaissiez déjà Porto, M. Anastácio?
Did you know, Mr. Bannister, that right after the murders right after the murders we found the defendant ´ s bags packed in readiness for an immediate departure?
Savez-vous, M. Bannister, que juste après les meurtres... nous avons trouvé les bagages de l'accusé prêts... comme s'il s'apprêtait à partir précipitamment.
Well, now, Mr. Cadell, even if I did know, do you think I'd tell?
Voyons, M. Cadell, même si je savais, vous ne pensez pas que je vous le dirais?
- Did you know Mr. Lime well? - Mr. Lime?
Vous connaissiez bien M. Lime?
Mr. Martin, I wanted to join a theatre group earlier, did you know?
Monsieur Martin, moi aussi je voulais entrer dans le théâtre, vous savez?
Mr. Leutner, I hope that you know by now that Miss Maria did nothing wrong?
- Monsieur Leutner, vous admettrez bien, que vous avez fait mal à mademoiselle Maria?
" How did you know it was Mr. Cooper?
" Et à quoi avez-vous reconnu Cooper?
I've told you repeatedly, Mr. Babcock, I don't know how he did it.
Je vous l'ai dit cent fois, M. Babcock, je l'ignore complètement.
Really, Mr. Green, you must know whether you did or did not.
Vous devez bien savoir si vous l'avez autorisée!
Did you know that it is Mr. cipher. Le Chiffer is the same man.
Vous êtes ici pour vous occuper de Ziffer, le Chiffre, c'est pareil.
Do you know why Mr Maryk took the action that he did?
Savez-vous pourquoi M. Maryk a pris ces mesures?
Mac, did you know that Mr. Donahue, in his spare time, is a well-known reporter? - Yeah.
Vous saviez qu'à ses moments perdus, M. Donahue est journaliste?
Did you know a man named Greening, Mr. Fox?
Connaissiez-vous un certain Greening?
I know you did, Mr. Powell.
Je sais, M. Powell.
Did you know that our Mr. Sumner also lives on the Mexican Avenue bus?
Tu savais que notre M. Sumner descendait deux "abbêts" plus loin, du même "rus"?
Did you know what Mr. Moi is?
Savez-vous ce qu'est M. Muoi?
Did a Mr Van Harnim come to see you? Do you know him? Since we were children
Pardon, le professeur Van Harmin est venu vous voir?
Mr. Olderberry, I think you should know, my wife and I are absolutely convinced that Jean's story is true, that your father did behave exactly the way she said he did.
M. Olderberry, Je pense que vous devriez savoir, que ma femme et moi sommes absolument convaincus que l'histoire de Jean est vrai, que votre père l'a fait se comporter exactement comme elle l'a dit
Did you know, Mr. Gondo, that it's only extortion when you threaten a person or his kin?
Quand on kidnappe un proche, c'est du chantage.
Did you kn-know that, M-Mr. Towns?
Tu le savais, ça?
And do you know where did Mr. Marchionni get it?
Et savez-vous où M. Marchionni l'a obtenu?
Mama knows you want me, Mr Johnson, but she didn't know about JJ, did you?
Maman sait que vous me désirez mais pas que J.J. Me désirait.
Did you know about Hélène's date with Mr. Doucet?
Le rendez-vous d'Hélène avec M. Doucet, tu savais?
We're a most promising species, Mr. Spock, as predators go. Did you know that?
Notre espèce est prometteuse, pour des prédateurs.
How did you know that, Mr Mocata?
Comment l'avez-vous su?
We don't know whether he did. Have you all worked here as long as Mr. Raab?
Cela fait longtemps que vous travaillez ensemble?
Did you know the fortune-teller Mr. Shi before?
Vous connaissez ce M. Shih?
Did they ask Mr. Christie if he could get the baby back from the people in Acton, do you know?
Le couple qui habite Acton a-t-il ramené la petite?
Mr. Darrow, did you know this man?
Connaissiez-vous cet homme?
Mr. Genovese, you'll never know today what you just did.
M. Genovese, je vous dois une fière chandelle.
Did you know, Neville, that my late husband, Mr. Davisson, was up at 5 : 30 every morning of his life?
Feu mon mari... se levait à 5 h 30.
Oh, you know what Mr. Adrian did?
Vous savez ce que M. Adrian a fait?
How long did you know Mr. Stone?
Depuis quand connaissiez-vous Stone?
Excuse me, sir, but you said you didn't see Mr. Norris leave the room, so how could you know if nobody else did?
Excusez-moi. Si vous ne l'avez pas vu partir, comment sauriez-vous pour les autres?
No. Ma'am, I know that you gave us a full report on what happened the night of Mr. Paris's death, but I did have a couple of short little questions... very short.
Vous avez déjà fait une déposition le soir de la mort de M. Paris, mais j'ai quand même quelques toutes petites questions.
I suppose you did know Mr. Paris's two nephews?
Connaissiez-vous les deux neveux de M. Paris?
Did Mr. Paris get along pretty well with his nephews? Do you know about that?
Savez-vous si M. Paris s'entendait bien avec ses neveux?
I know, but, Viveca, dear, if Mr. Lang didn't kill that nice young man, then who do you suppose did?
Je sais. Mais Viveca, ma chère, si M. Lang n'a pas tué ce gentil jeune homme, alors qui cela peut-il être?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]