English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Do it

Do it traducir francés

253,833 traducción paralela
He didn't do it.
Il ne l'a pas fait.
So get the kid with the two shirts to do it.
Demandez au gamin avec les deux t-shirts de les faire.
Okay, look, Sheldon, the Colonel wants us to make the guidance system smaller, and we can't do it without you.
Le Colonel nous demande de faire le GPS plus petit, et on ne peut pas le faire sans toi.
LeBron had the guts to do it! "
LeBron a eu le courage de le faire! "
So, I decided not to do it again.
Alors j'ai décidé d'arreter.
I was, like, "Fuck, I've got to do it again."
Je me suis dit : "Merde, je dois en reprendre."
I do it to make myself feel better... "
C'est pour me sentir mieux. "
Here's how we do it : We just gotta end race.
Il suffit de mettre un terme aux races.
I went from getting nominated for an Emmy for directing to signing up for open mics, which is not the way you're supposed to do it.
Je suis passé d'une nomination aux Emmys aux soirées pour amateurs. Ce n'est pas la méthode a suivre.
And there's part of me that still loved to do it.
Et c'est une chose que j'aime toujours faire.
He's, like, "Let's fucking do it, ese!"
"Foutons le bordel!"
Yeah, like, that's the way you're supposed to do it, whereas my dad would have written, " Read your review of Neal's movie.
C'est comme ça qu'on fait. Alors que mon pere aurait écrit : " J'ai lu votre critique.
How about I do it and we get out of here? Cool?
Une petite derniere avant de partir?
Just do it.
Fais-le.
Let's do it.
Allons-y.
- I'll do it.
- Je vais le faire.
Let's do it!
C'est parti.
See, I told you we could do it.
Tu vois? Je t'avais dit qu'on y arriverait.
Did we do it?
On a réussi?
You didn't notice your new best friends are off your ass and you didn't have to exchange sexual favors to do it.
Tu n'as pas remarqué que tes nouveaux meilleurs amis t'avaient lâché et tu n'as pas eu besoin d'échanger des faveurs sexuelles en contrepartie.
Have'em do it quickly.
Demandez-leur de le faire rapidement.
I threatened her and I'd do it again.
je l'ai menacée et je le ferai encore.
I-I won't do it.
Je-je ne le ferai pas.
Yeah, that'll do it.
Oui, ça va le faire.
I think we should do it again.
Je pense qu'on devrait le refaire.
I'm just saying, let's do it again.
Je dis simplement que nous allons le faire de nouveau.
What else are you gonna do with it?
Tu veux en faire quoi?
It's'cause of the jets I do that.
- C'était à cause des jets.
[dramatic music ] [ Titus] Go ahead, Kimmy, do it.
Vas-y, Kimmy, fais-le!
I'd be willing to do Molly as well, if it helps just one child.
Je prendrais des ecstas si ça peut sauver un gosse.
Actually, if it helps no children, I will do Molly.
Et je suis pret a le faire, meme si ça ne change rien.
In fact, up until a couple years ago, if you were good at football, you could do crime, we were fine with it.
Il y a encore quelques années, si vous étiez bons en foot US, et que vous commettiez un crime, ça passait.
Women love the movie Pretty Woman, but they do not love it when you bring your new prostitute girlfriend to their birthday party.
Les femmes aiment Pretty Woman, mais elles n'aiment pas que vous ameniez votre petite amie prostituée a leur anniversaire.
My gut told me to write with Mike Schur, then to write Chappelle's Show, and then it told me to do stand-up.
J'ai senti que je devais écrire avec Mike Schur, puis le Chappelle Show, puis de faire du stand-up.
It should be, "Do you promise to not let your testosterone" try to fuck the babysitter? "
Et pas : "Empecherez-vous la testostérone de baiser la baby-sitter?"
"Neal, do you remember telling me to take my money and shove it up my ass?"
"Tu te rappelles m'avoir dit de prendre ma thune et de me la foutre au cul?"
You can do it.
Tu peux le faire.
No, I told him I didn't want anything to do with it.
Non, je l'ai dit que je ne voulais rien à voir avec ça.
I do wish we could enjoy it under more auspicious circumstances. But... so be it. Maura :
J'aimerais qu'on en profite dans des circonstances plus favorables, mais ainsi soit-il.
I didn't do whatever it is you think I did.
Je n'ai pas fait ce que tu penses que j'ai fait.
[Coran] If it destroys planets, what did it do to the paladins?
Si ça détruit des planètes, qu'est-il arrivé aux Paladins?
I don't know. I'm just wondering if that had something to do with it.
Je me demande juste si cela a à voir avec ça.
Do you think it's odd that someone who knew the defendant that long couldn't recognize his voice?
Pensez-vous que quelqu'un qui connait l'accusé depuis si longtemps, n'aurait pas reconnu se voix?
Although I do think I wore it better.
Malgré que je pense mieux la porter.
Because it feels good to do good.
Parce que cela fait du bien de faire le bien.
And would you do me the courtesy of sliding it over?
Et me feriez-vous la courtoisie de le faire glisser?
It's a, it's a do-over.
C'est une, une reprise.
It's something I like to do, you know?
C'est quelque chose que j'aime, tu vois?
For those of you who don't know the lingo, that means I sang with the chorus, and it was my responsibility to move the scenery in the dark, which I did not do.
Si vous ignorez le jargon, ça veut dire que j'étais dans le chœur et que je devais aider à changer les décors, mais je n'aidais pas.
No, it's just, how do you compete with a memory?
Non, c'est... Comment rivaliser avec des souvenirs?
Lillian. It's fine. We don't have to do anything.
C'est bon, on n'est pas obligés de passer à l'acte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]