Goddamn right traducir francés
717 traducción paralela
You're goddamn right I am.
- Et comment!
How does it feel to be so goddamn right?
Quel effet ça vous fait?
Goddamn right.
Ça, tu peux le dire.
You're goddamn right I want her.
Evidemment.
- You're goddamn right. - I paid $ 13 for it!
Je l'ai payé 13 dollars!
- You're goddamn right I am.
C'est exactement ça, je te donne des ordres.
You're goddamn right you won't.
Tu es foutu
- Goddamn right I'm still here!
Oui, encore là.
- You're goddamn right!
- Tu l'as dit!
You're goddamn right I would have.
Et comment que je t'aurais plaqué!
You're goddamn right you got the wrong room.
Et comment!
You're goddamn right I'm gonna shout.
Vous pouvez être sûr que je vais crier.
- He fired on a police officer. You goddamn right!
- Il a tiré sur un officier de police.
- Goddamn right, Harve.
- Comme tu dis, Harve.
- Goddamn right, I got two.
Moi, j'en ai que 2.
- Yeah, you're goddamn right it ain't.
- Sans blague!
You're goddamn right it isn't.
Vous avez tout à fait raison.
Goddamn right I do!
- Parfaitement!
- You talkin'to me about Canada again? - You're goddamn right I am.
- Tu remets ça avec le Canada?
- You're goddamn right it's my right.
- Tu l'as dit, que c'est mon droit!
- You're goddamn right.
- Tu m'étonnes!
You're goddamn right. You said that I could represent you but you didn't want to sign.
Tu as accepté, mais refusé de signer quoi que ce soit.
- You're goddamn right!
- Parfaitement!
Absolutely goddamn right.
C'est juste, c'est exactement ça.
- Hey, Reuben. It's your game. - You're goddamn right it is!
- C'est ton affaire.
- You're goddamn right!
- Exactement.
Goddamn right, I'm drunk.
- Tu peux être sûr que je suis saoul.
Right at the top of the thermometer... or in that goddamn church... that I can never remember the name of.
Ou alors dans c'te foutue église dont je me rappelle jamais le nom.
Goddamn it, Brad, you're always right.
Vous avez raison, Brad.
I've been chopping out 3 uteruses a day for 30 years, is it too much to expect you people to bring in the right goddamn Jesus Christ uterus?
Ça fait 30 ans que je sectionne trois utérus par jour, est-ce trop vous demander que d'amener le bon utérus, putain?
And if I had to kill to save my neck I'd make goddamn sure I killed the right man.
Et si je devais tuer pour me sauver, je m'arrangerais pour tuer le bon type.
That's right, none of your goddamn business.
Ça vous regarde pas.
And we're gonna get into that airplane of yours and we're gonna sail right over them goddamn roadblocks.
On va sauter dans ton zinc et survoler tous ces barrages.
When I hit somebody I do it right... not like some goddamn kid found his girl fuckin'somebody else.
Quand je m'occupe de quelqu'un, je le fais bien. Je fais pas ça comme le connard qui trouve sa femme en train de se faire sauter...
Goddamn you sure is right If you cant count you should't play
T'as raison, si tu sais pas compter, tu joues pas.
- All right about the goddamn...
- Ça suffit!
The goddamn crows are laughing? That's right.
Ils rigolent?
Man, I was out and home free after six years... and I listen to you one goddamn time, I'm right back in again.
J'étais dehors. Et libre. Après six ans.
Was I right? They're all over the goddamn place.
Ils sont tous dans le coin bordel...
And then I would knock you right in the goddamn face!
Puis, je te donnerais une baffe en pleine figure!
- We want the goddamn car right now!
- Cette voiture, et vite!
- You all right? - I just fell in a Goddamn hole.
Je suis tombé dans un foutu trou.
I'm sitting there in her Bentley in the dark, right... in front of her goddamn office, trying not to let anybody see me... and ask me what I'm doing.
Je suis assis, là, dans sa Bentley dans le noir, devant son fichu bureau, essayant de faire en sorte qu'on ne me voie pas.
You hung around until 7.30 and then came all the way down here just to pitch a couple of loony show biz ideas when you knew goddamn well I'd laugh you right out of the office.
Tu as traîné jusqu'à 19 h 30 avant de descendre pour me balancer des idées loufoques sur le show-biz. Tu savais bien que je te rirais au nez.
All right. We're going to shoot the goddamn thing down.
Y a plus qu'à descendre cette saleté d'engin.
- That's right. I'm goddamn upset!
- Oui, je suis contrarié!
Fuck me right here now, goddamn it.
Baise-moi maintenant, putain.
You never ask a navy man if he'll have another drink because it's nobody's goddamn business how many drinks he's had already, right?
On ne demande pas à un marin s'il veut un autre verre. Ça ne regarde personne s'il a déjà bu avant.
All right, goddamn it, shut up!
Merde, taisez-vous!
- Goddamn ball went right in the swamp.
- La balle est tombée dans le marais.
I know it's right. Goddamn you.
C'était pourtant bien clair.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349