English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Good to be home

Good to be home traducir francés

441 traducción paralela
But it's good to be home.
Mais on est bien chez soi!
- My, it's good to be home again.
- Qu'il est doux d'être de retour à la maison.
Ah! It's good to be home again!
C'est bon d'être de retour chez soi.
It's good to be home.
- Merci. Oui, moi aussi.
It's good to be home.
C'est bon d'être à la maison.
It's good to be home again.
Quel bonheur d'être de retour.
I'm glad to have you home, my boy. It's good to be home, Pop.
- Content de te revoir parmi nous, fiston.
It's good to be home, isn't it, Father?
C'est bon d'être à la maison, pas vrai?
It's good to be home.
C'est bon d'être chez soi. Valérie Le Guen
- Good to be home, isn't it, angel?
- Ça fait plaisir de rentrer, hein, mon ange? - Oui.
Boy, it's good to be home.
Quelle joie de rentrer.
It's so good to be home.
C'est si bon d'être à la maison.
- It's good to be home.
- Mets les bagages dans sa chambre.
Dear Theo... you were right. It's so good to be home. To live in peace for a time.
Cher Théo, tu avais raison.
- Good to be home again.
- C'est bon d'être à la maison?
It's good to be home.
- C'est bon d'être de retour.
It's so good to be home! I could just shake you.
J'ai envie de te secouer.
It's good to be home again.
C'est bon d'être de retour.
- Well, it's sure good to be home.
- Il est bon de rentrer chez soi.
It's so good to be home again.
Quel plaisir de rentrer chez soi.
Is it good to be home?
Tu es content d'être chez toi?
- ls it good to be home?
- C'est bon d'être chez soi?
- It sure feels good to be home.
- Ça fait du bien d'être à la maison.
Good to be home, Del. Thanks.
- Ça fait plaisir d'être ici.
And so good to be home. Everything the same.
Rien n'a changé.
IT SURE IS GOOD TO BE HOME, BOY.
C'est bon d'être chez soi.
Why don't you guys be good and go home to your wives?
Soyez de gentils garçons et retournez chez vos femmes. - Qui est-ce?
It's good to be home.
Je suis content de rentrer.
" Good news, boys. I'm coming home to be your boss again.
" Bonne nouvelle, je reviens prendre mon poste de chef.
I'm not some helpless child to be taken home for his own good.
Je ne suis pas un enfant qu'on doit ramener à la maison pour son bien.
That's why you've got to think of her, back home, putting on a big show... laughing and dancing, pretending to be having a good time.
C'est bien que tu penses à elle. Content à l'idée de rentrer à la maison, pour rire, danser.
Oh, i  s supposed to be mighty good. but coming home like this, I know tha  s good.
Oui, mais rien n'est aussi bon que d'être avec vous.
It might be a good idea for us to go home, Ballin.
Ce serait peut-être une bonne idée pour nous de rentrer, Ballin.
─ It's good to be home.
Oui, c'est bon
Be a good night for me to sleep away from home.
- Je préfère ne pas rentrer.
I ought to be home. You know, my mother always told me if you look deep enough in anybody, you'd always find some good, but I don't know.
Monsieur, je devrais être à la maison à cette heure.
Ha! How good it is to be back home!
Que c'est bon de rentrer chez soi!
And if you'll be good enough to excuse me, I'm going home.
Vous m'excuserez. Je rentre chez moi
It's good to be back. Is my father at home?
Mon père est là?
Her mama taught her how to be good. Come home early.
Sa mère l'a habituée à rentrer tôt.
I guess I'll have to be a good host in my own home.
Je suppose que je dois être courtois chez moi.
Gee, it is good to be home.
C'est chouette de rentrer.
It's so good to be where you feel at home.
Vous pouvez voir qui bon vous semblera. Bien. Nous allons choisir avec impartialité.
It's so good to be where you feel at home.
C'est tellement bon de se sentir comme chez soi.
He said to say good-bye to the guests. He had somebody arriving from Brazil. He may not be home for supper.
Il a dit que quelqu'un arrivait du Brésil et qu'il ne rentrait pas souper.
If you behave yourself and be a good boy and listen to your grandmother, he should be home soon.
Si tu es sage et gentil, et si tu écoutes ta grand-mère, il devrait rentrer bientôt.
It's good to be home again.
Enfin chez moi.
After five months in orbit, a mission termed a successful prelude to the Iong-term space voyages that some day will be normal and routine astronauts Jim Pruett, Buzz lloyd and clayton Stone should be on their fiery way home to the good Earth
Au bout d'une mission qui constitue un prélude réussi aux voyages spatiaux tres longs qui seront un jour usuels Jim Pruett, Buzz Lloyd et Clayton Stone ont amorcé leur retour sur Terre
One day, when I'd stayed out too long... near the Wall of the Angels... riding on bike handlebars with a gang of boys... when I got home, I found my parents in such despair... that I decided to be good.
Un jour, je suis partie un peu trop longtemps, je me suis échappée du jardin. Je me faisais transporter sur les bicyclettes des garçons. Mais quand je suis rentrée, mes parents semblaient si désespérés que j'ai décidé d'être sage.
Be so good as to take my hat home with you.
Prenez mon chapeau et conduisez-le chez moi.
It's good to be back home.
C'est bon de revenir chez soi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]