Grow up traducir francés
6,572 traducción paralela
Where'd you grow up?
Ou as-tu grandis?
Grow up.
Grandis.
You also grow up with a propensity for violence.
Vous avez aussi grandi avec une tendance à la violence.
Did you think you were gonna grow up and be in, like, a sweatshop factory for puns?
Tu pensais grandir et travailler dans une usine à jeux de mots?
They grow up so quickly.
Ils grandissent si vite.
♪ may you grow up to be righteous ♪
♪ may you grow up to be righteous ♪
♪ may you grow up to be true ♪
♪ may you grow up to be true ♪
They grow up so fast.
Ah, ils grandissent si vite!
Girls grow up nipping and s-scratching and whupping each other's ass.
Les filles grandissent en se faisant du mal entre elles.
- Grow up, grow up.
- Grandissez, grandissez.
I kept waiting to grow up, get bigger than him, but it just never happened.
Je continuais d'attendre de grandir, de devenir plus grand que lui, mais ça n'est jamais arrivé.
Grow up, Jake.
Grandis, Jake.
"Grow up, Jake."
"Grandis, Jake"
And the child won't grow up like your brother... A bastard spoken of in scornful whispers.
Et l'enfant ne grandira pas comme votre frère, tel un bâtard moqué et méprisé.
Grow up!
Grandissez!
He'd want the child to grow up here, and he'd probably let you raise it.
Il voudra que l'enfant grandisse ici, et vous laissera probablement l'élever.
I mean... Some kids grow up thinking about it, but not me.
Vous voyez, certains gamins en rêvent.
Got to grow up, eventually, haven't we?
On devra grandir, non?
What will they grow up to be?
Ils deviendront quoi, plus tard? Hein, ils deviendront quoi plus tard?
He'll grow up.
Il va grandir.
( Sighs ) Is it so pathetic that I'm almost 40 and I don't know what I want to be when I grow up?
C'est vraiment pathétique d'avoir presque 40 ans et que je ne sache pas ce que je veux faire quand je serais grande?
It's about making a fairer world for him to grow up in.
C'est pour avoir un monde plus juste pour le faire grandir.
When they grow up, their opinions will count.
Quand ils auront grandi, leurs opinions compteront.
They'll grow up well-fed and healthy and warm.
Ils seront bien nourris, en bonne santé et bien habillés.
One day, your kid'll grow up and see you for what you really are.
Un jour, ton gamin va grandir, et te voir tel que tu es vraiment.
A playground for a man who'd rather not grow up than face the fact that this doesn't work for most everybody else.
Un terrain de jeu pour un homme qui n'a jamais grandis et qui se rend compte que cela ne fonctionne pas pour tous les autres.
And I'm really sorry that I wasn't around to watch you grow up.
Et je suis vraiment désolé de ne pas avoir été là pour te voir grandir.
I'm gonna miss seeing my little boy grow up.
Je ne pourrai pas voir mon petit garçon grandir.
Eagerness to grow up.
- L'impatience de grandir.
You're telling me she's gonna have to grow up without a mother?
Vous me dites qu'elle va devoir grandir sans sa mère?
Oh, grow up. ( crashing )
Dis-lui ce qu'il a gagné!
You've been pushing me away so much lately, and I don't want you to grow up to be the kind of kid who doesn't care if his mom shows up at his wedding.
Tu m'as repoussé ces derniers temps, et je ne veux pas que tu sois le genre d'enfant qui s'en fiche si sa mère ne vient pas à son mariage.
Then for heaven's sake, grow up.
Alors pour l'amour de dieu, grandis.
That way, you guys can just avoid the fact of actually having to grow up and be an adult.
De cette manière, tu peux simplement contourner le fait que tu dois en fait grandir et être un adulte.
I refused to grow up.
J'ai refusé de grandir.
Is that it? Grow up, phil.
- Grandit, Phil.
She also learned he had secretly watched her grow up.
Elle a aussi appris qu'il l'avait regardé grandir.
- Did you grow up in the country?
- Tu as grandi à la campagne?
There is a three-month-old baby girl who's gonna grow up without a father.
Il y a une petite fille de trois mois qui va grandir sans son père.
I want to be a computer programmer when I grow up.
Je veux devenir informaticien plus tard.
Be a shame for your kid to grow up with a mother in prison.
Terrible pour ton gosse de grandir avec une mère en prison.
I had my father see me grow up.
Mon père m'a vu grandir.
I want to be you when I grow up.
Je veux être vous quand je serais grand.
- Grow up! - I'll pay you.
- Je vous paierai.
Can I be a profiler when I grow up?
Est-ce que je pourrai être un profiler quand je serai grand?
Kids grow up so fast.
Les enfants grandissent si vite.
I'll grow up.
Je vais mûrir.
- Grow up.
- Grandis un peu.
( Eat it up so you'll grow strong. P'Thom )
Mange si tu veux devenir fort Thom.
All about the environment you grow up in.
Ça dépend de l'environnement dans lequel on grandit.
And I don't want Hope to grow up in a world where she's told it's wrong to still believe in UFOs and fairies and Siamese twins. JIM :
Allez.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50