English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Half brother

Half brother traducir francés

595 traducción paralela
- Half brother.
- Son demi-frère.
Jack, my half brother's son, my daughter Nelly.
Jack, le fils de mon demi-frère, et ma fille Nelly.
My half brother's son, he's often here.
C'est le fils de mon demi-frère.
- His half brother.
Son demi-frère.
" Just because his mother married his aunt's half brother
" C'est pas parce que sa mère avait épousé le demi-frère de sa tante
Well, half brother.
Eh bien, demi-frère.
First you push me into the arms of your half-dead half brother, and then onto his loony son.
D'abord, vous me pousser dans les bras de votre demi-frère à moitié mort, et puis sur son fils cinglé.
- Half brother.
- T'es qu'un demi-frère!
He could not be our half brother.
Il n'est pas notre demi-frère.
Eugenie has to be of my half brother.
Eugenie doit s'offrir à mon demi-frère.
To win hearts and minds, the Pizarros appointed a puppet king, Atahualpa's half-brother Manco,
pour gagner les coeurs et les esprits, les Pizarros ont désigné un roi de marionnette, le demi-frère de Atahualpa, Manco,
Brother, that ain't the half of it.
On peut le dire.
- I realize now what kind of support I may expect from all of you, even from my own half-brother.
Je comprends ce que je peux attendre de vous... Et de mon demi-frère.
Now, it says here, Brother Hawthorne... that you owe Brother Woolridge $ 55.47 board... at the rate of a dollar and a half a week.
Mais il est aussi écrit ici, cher M. Hawthorne, que vous devez à M. Woolridge la somme de 55 dollars et 47 cents, avec 1 dollar 50 d'intérêts par semaine.
And if you ain't saved my half, brother, start sprouting wings.
De l'argent! Si t'as pas mis ma part de côté, fais-toi pousser des ailes!
Here in the master's chair, sits the master, my half-brother, Paul Holland.
Dans cette chaise s'assoit le maître, mon demi-frère Paul.
My half-brother Norman Locke.
Mon demi-frère, Norman Locke.
Unfortunately, my brother went to bed half an hour ago, with a severe cold.
Malheureusement, mon frère a dû se coucher il y a peu avec un gros...
Ex-servicemen in uniform are half price, brother.
Ex-militaires en uniforme, c'est moitié prix. Oui.
He was my half brother, really.
C'était mon demi-frère, en fait.
My brother, Gus, wasn't half as cute as Bonzo.
Mon frère Gus n'était pas aussi mignon que Bonzo.
If you're half as good a man as your brother I'll be proud to have you in my command, lieutenant.
Si vous lui ressemblez... je suis fier de vous avoir sous mes ordres.
My half-brother Edward was hard to put up with...
Mon demi-frère Eduard avait du mal à s'habituer :
He's my father's half-brother, Fred.
Le demi-frère de mon père, Fred.
He was Harley Chase's half-brother, a big stock-broker in New York.
C'est le demi-frère d'un boursier de New York : Harley Chase.
Mickey, the F.B.I. agent, Duncan and your half-brother Willie.
Mickey, l'agent fédéral Duncan et votre demi-frère Willie.
You're my half brother.
Tu es mon demi-frère.
I'm Anne's half-brother.
Je suis le demi-frère d'Anne.
- He's your half-brother.
- Il est ton demi-frère.
A son of Minos and Pasiphaë. His half-brother is a Saint-Simon.
Un fils de Minos et Pacifer, allié à la famille de Saint-Simon par son demi-frère
- I'm only half her brother.
- Seulement demi-frère.
My half-brother, I should say.
Mon demi-frère, plus exactement.
My half-brother.
Mon demi-frère.
We were only half-tied, anyway, and brothers will betray a brother.
On n'était qu'à moitié frères. Et des frères se trahissent entre eux.
- I'll make my brother pay half.
- Mon frère paierait la moitié.
He's only a half-brother to me but as far as I've been told, he's all your son.
Il est pourtant ton fils légitime?
you should enjoy half his revenue for ever, and live the beloved of your brother, Edgar.
tu jouirais à jamais de la moitié de son revenu et tu serais le favori de ton frère Edgar. "
No, he was our father's half-brother.
- Non, c'est le demi frère de notre père.
What's a half-brother? Derval!
Qu'est-ce qu'un demi-frère?
Half-brother, I guess.
Un demi-frère, je pense.
Half-brother of thorgier, the priest of ljosa water
1 / 2 frère de Thorgier, le prêtre de Ljosa Water ;
It was always you who was destined for great success... whereas I was only the poor, hard-working half-brother... whom you had to put up with.
Tu as toujours été le plus brillant. Moi j'étais celui qui peine, celui qui n'était rien si tu ne l'aidais pas.
He thinks you're his half-brother. That's quite normal in these cases.
Il croit qu'il est votre frère.
A half-brother.
Un demi-frère.
Your half-brother inherited the Sugi House.
C'est ton demi-frère qui a hérité de la maison Sugi.
His name is Morris. He lives with his brother... about a half mile up from the beach house.
Il s'appelle Morris, il vit avec son frère à 800 m des Donner.
Our half-brother knows how to run away.. .. when he feels like it.
Notre demi-frère sait s'enfuir quand l'envie lui en prend.
Mancuso's brother gave me half a billion.
Au poil. Le frère de Mancuso m'a donné un demi-milliard tout rond.
He was awaiting the return of his half-brother Pulat from conducting a party of English naturalists in Sri Lanka.
II attendait Ie retour de son demi-frère PuIat, guide d'un groupe de naturalistes anglais au Sri Lanka.
Five days later, Pulat, Ipson's half-brother, found out.
Cinq jours plus tard, PuIat, Ie demi-frère d'Ipson, l'apprit.
Half-brother's dissension was never better dissolved
Les problèmes entre les demi-frères n'ont jamais été mieux résolus

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]