English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Hand man

Hand man traducir francés

1,569 traducción paralela
Dum, my right-hand man, had to teach him.
Comme ça il s'en souviendra.
You know? I used to be his right-hand man.
Avant toi c'était moi son bras droit.
- His right-hand man, DJ.
- Son bras droit, DJ.
This is Brick Davis, senior agent... and my right hand man.
Lui, c'est l'agent principal Brick Davis, mon bras droit.
That's Frank. Dick Lecter's right hand man.
Voici Frank, le bras droit de Dick Lecter.
Then should we deal with his right hand man?
Devrions-nous nous occuper de son bras droit?
You can be my right hand man, then.
Tu pourrais devenir mon bras droit.
Yeah, he's your right-hand man, now.
C'est toi le chef, maintenant.
This is Vas's right-hand man.
Voici le bras droit de Vas.
How would you feel about being my right hand man?
Est-ce que ça vous dirait d'être mon bras droit?
Right hand man!
Son bras droit!
My first move was to hire Peter Bart as my right-hand man.
J'ai alors embauché Peter Bart comme bras droit.
In this case, Gilliam's right-hand man, Phil Patterson.
Dans ce cas, le bras droit de Gilliam, Phil Patterson.
And if the guy is good at math, he can become a manager, the boss'right-hand man.
Si le type sait tenir des comptes, il peut devenir gérant du business, le bras droit du boss.
A right-hand man of Gang Yong-gu, one of Kunsa's drug distributors.
C'est le bras droit de Gang Yong-gu, un des revendeurs de drogues de Kunsa.
THE LAST IMAGE OF GOD EVOKED BY THE HAND OF MAN. "
REPRÉSENTÉE PAR LA MAIN DE L'HOMME. "
It's a sweet ride, man, hand-crafted.
Un vrai bijou. Fait main.
I'm gonna dial a number. lf a woman answers the phone, just hang up... and if a man answers, hand it back to me, okay?
Je vais faire un numéro. Si une femme répond, raccrochez, et si c'est un homme, passez-moi l'appareil, d'accord?
Hand me that bottle of booze, man.
File-moi cette bouteille de gnôle. "
I couldn't hand my daughter over... to the man who was molesting her.
Je ne pouvais pas laisser ma fille à l'homme qui la maltraitait.
The man's children have been kidnapped, his son's hand cut off.
Les enfants de cet homme ont été kidnappés, on a coupé la main de son fils.
Now you gave the man a free hand because he kept the violence down, but two inmates are dead.
Vous lui avez donné carte blanche parce qu'il maintenait la paix, mais deux prisonniers sont morts.
she decided to take things into her own hands. Who needs a man to hold your hand, when you have cab fare and a black marker to write down emergency numbers?
Cette acceptation est-elle vraiment un concept puéril ou y avons-nous droit pour la vie?
If there's a man who is down and needs a helping hand all it takes is you to understand and to pull him through.
Si quelqu'un déprime et s'enfonce Il suffit de l'aider à remonter la pente.
Dead man's hand.
As et huit. La main du mort.
So it's this man here, with his hand up?
Il est donc cet homme ici, avec sa main?
- Hand me over your money, man!
File ta thune.
The countess born by the grace of God and the necklace formed by the hand of man.
La comtesse, née par la grâce de Dieu... et le collier, façonné par la main de l'homme.
Come on, man. Quit treating me like I'm Tupac. lt's my hand!
Me confonds pas avec Tupac!
What you doing in my pockets, man? Get your hand out of my pocket!
Que fabriques-tu dans mes poches?
Leo Corrigan, Pops'right hand man.
Léo Corrigan, le bras droit de Pops.
All right, look, man. I got my hand on my dick right now, okay... and I'm trying to have sex with my girlfriend over the phone.
Ecoute, vieux, j'ai la main sur ma bite, maintenant... etj'essaie de faire l'amour avec ma nana par téléphone.
A man from a 10th story window, or a pencil from my hand.
Un mec qui se jette du dixième. Un crayon qui tombe.
Hey, man, give us a hand here.
Viens me donner un coup de main.
And the man who was driving grabbed my hand all of sudden.
Et l'homme qui conduisait m'a brutalement saisi la main.
I got a crazy man's hand who wants to kill someone maybe me.
On m'a greffé la main d'un fou qui veut tuer quelqu'un. Moi, peut-être.
- He's a man. It's not just a right hand, it's a whole relationship.
C'est un homme, sa main droite est son éternelle maîtresse.
I gotta hand it to you, man.
- Je dois te l'accorder. - Tu voulais de la haute définition et Dieu te bénisse, t'as pas lâché l'affaire. -... pour le Super Bowl.
Never touch a man with a gun in his hand.
Ne touche jamais un homme armé.
My right-hand man.
Gareth est juste en dessous de moi.
Give the man a hand, that's just terrific work.
On l'applaudit, c'était vraiment très réussi.
I-I just wanted to test to see if this man was worthy of Ojousama's hand!
Et pour la première heure...
Grab my hand, man!
Attrape ma main!
You're saying that's the first time... you seen a man lie through his teeth... holding his hand on a bible?
C'est la première fois que vous voyez un homme mentir... la main sur la Bible?
When you played Medea, when you were deciding to murder your children, weren't you looking at a man with a stick in hand, conducting an orchestra?
Quand vous incarniez Médée, que vous décidiez d'assassiner vos enfants, est-ce qu'il n'y avait pas devant vous un chef d'orchestre avec sa baguette?
And when the hit man got taken out by Bruno senior.. .. who was there left to tell what really happened.. .. with our guy laying dead there with a smoking gun in his hand.
Quand le tueur à gages a été tué par Bruno père, il ne restait plus personne pour raconter la vérité... vu que notre type fut retrouvé mort avec son arme.
I'll not hand my fate over to that man.
Mon destin ne sera pas entre les mains de cet homme.
- I got a stamp on my hand.
- J'ai le tampon, man.
Hey man, hand over your money.
Hé, ça vient?
The young man had a silver cup in his hand
Le jeune garçon tenait un verre en argent.
That Rory is the son of a very sweet man, whose hand trembled when he reached for the hand of a girl.
Rory est le fils d'un homme adorable, dont la main tremblait en voulant tenir celle d'une fille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]