English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He lied to you

He lied to you traducir francés

281 traducción paralela
He lied to you.
Il vous a mentie.
He lied to you, and he took the afternoon off, possibly to go to that wrestling match.
Il vous a menti et il a pris congé pour aller au combat de lutte.
He lied to you. lf he was here, I didn't know about it.
C'est faux. S'il est passé, je ne l'ai pas su.
But you're angry because he lied to you on the phone.
Son mensonge vous a mise en colère.
He lied to you, didn't he?
Il vous a menti n'est-ce pas?
He lied to you.
Ce qu'il vous a dit n'est pas vrai.
He lied to you, he's a loser.
Il t'a menti, c'est un pauvre type. Arrête.
He lied to you about me
Il t'a menti à mon sujet.
He lied to you.
Il t'a menti.
I Don't Really Think He Lied To You.
Je ne pense pas qu'il vous ait menti.
Sasheena, he lied to you.
Sasheena, il t'a menti.
Is that why he lied to you about going to his niece's play?
C'est pour ça qu'il t'a menti pour sa nièce?
So, either he lied to you, or you...
Donc soit il vous a menti, soit vous...
He lied to you, so you'd help him in his plan.
Il vous a menti pour que vous l'aidiez.
He lied to you when he came aboard and he's been lying to you ever since.
Il a menti quand il est venu à bord et il n'a jamais cessé depuis.
Phoebe, he lied to you.
Phoebe, il t'a menti.
- He lied to you.
- Il vous a menti.
I never Lied to him. He knew. You confessed and yet he Let you stay?
Il le savait.
But why shield a man who lied to you and wanted to steal from you, when you have positive proof that he married you for your money?
Mais pourquoi vous avoir menti? Et pourquoi vouloir vous voler? Il vous a épousée pour votre argent.
You must know why he lied to you.
Vous savez pourquoi il vous a menti.
You lied to Blackie, Poldi. He don't like to be lied to. You know what I mean, Poldi?
Blackie n'aime pas qu'on lui mente, Poldi!
- You lied to us. Who was he? - I don't know.
Vous avez menti.
You lied about where you were last week when you went to see uncle on the day he died.
Tu as menti en disant n'avoir pas vu l'oncle le jour de sa mort.
Why do you think he lied to them?
Non.
You'll get to keep him for yourself, along with Harvey, Igor and that South American. He lied to me.
Avec Harvey, Igor et votre gaucho!
He lied to you.
Il vous a menti.
Oh, you could go on sleeping with Justin... as long as he lied to himself, and you lied to yourself. And you both dated girls and labeled yourselves men, and called yourselves just fond friends.
Tu pouvais coucher avec lui du moment que vous continuiez à vous mentir, à sortir avec des filles, à être des hommes et de vous considérer bons amis!
So he lied to you.
Alors, il t'a menti.
Hey... you lied to me.
Hé! Tu m'as menti.
And you thought he might've lied to you... the way you lied to him?
Vous pensiez qu'il mentait, tout comme vous lui avez menti?
- This man here was so anxious to have you he lied to me.
Ce type voulait tellement vous avoir pour ma pièce qu'il a menti.
Will you love me forever, I said to him, and this is what he lied to me :
"M'aimeras-tu toujours?" lui ai-je demandé
He lied to protect you.
Il a menti pour vous protéger.
Christian lied to me! He said you hadn't changed... You're more beautiful than ever!
Christian lied to me, he said you had changed, you re more beautiful than ever...
He said that you were a serious drug dealer. You promised to quit, but you lied and are still doing it.
D'après lui, vous êtes un dealer et vous avez promis d'arrêter... mais vous avez menti.
- You lied to me. He lied to me. - He's a liar.
Lang a passé la nuit à l'hôpital NYU, après un dangereux face-à-face avec le Tueur du samedi soir.
- He has lied to you by his own admission.
- Il t'a déjà menti et te l'a avoué.
we wanted to give both of you a little bit of time to yourselves before we did that. so you lied that he was alive?
Je sais pas qui c'est, sinon je vous l'aurais dit!
You'll just find he's lied to you. He's trying to cast suspicion on me because he knows I've been asking the wrong questions.
Il veut détourner l'attention sur moi car je pose les questions qu'il ne faut pas.
He lied to the king, the village, your mother, and you.
Il a menti au roi, au village, à ta mère, et à toi.
He says I lied to everyone, including you.
Il dit que j'ai menti à tout le monde, y compris toi.
Remember the time he ate my goldfish and you lied to me and said I never had any goldfish?
Tu te souviens quand il a bouffé mon poisson rouge et que tu m'as dit que je n'avais pas de poisson rouge?
I lied to you. He's very much alive.
Je vous ai menti II est bien vivant
Wow. Okay, that's incredible,'cause the way I see it... I was too shallow and insecure to let this guy be a part of our lives... and then when he had something I wanted, I snuck around behind your back... and when you caught me, I lied like a little weasel.
Bon, c'est incroyable, parce qu'à mon avis... j'étais trop superficiel et angoissé pour le laisser faire partie de notre vie... et quand il a eu quelque chose que je voulais, je me suis faufilé derrière toi... et quand tu m'as attrapé, j'ai menti de façon éhontée.
She always lied about stuff like that. "He goes to another school. You wouldn't know him."
Elle a toujours inventé des histoires, du genre : "Tu ne le connais pas..."
- Then he'll know you lied to him.
- Il saura que tu lui as menti.
Oh, he lied to protect you.
Alors, il a menti uniquement pour te protéger.
He found out you lied to him, that you were just using him, turning him into a thief.
Il a découvert que tu te servais de lui.
He is lying! is it not a fact that you are lying to the Tribunal about this as you lied about everything else in your testimony?
N'est-ce pas vous qui mentez sur cette affaire comme sur tout le reste?
He never lied to you?
A toi, il n'a jamais menti?
Oh, to hell with Doug. He doesn't love me like you do. And he lied to me.
Il ne m'aime pas comme toi, et il m'a menti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]