How did it happen traducir francés
564 traducción paralela
How did it happen?
Comment est ce arrivé?
- How did it happen?
- Comment est-ce arrivé?
Then how did it happen?
Alors, comment cela s'est fait?
But how did it happen, Ma?
- Mais comment c'est arrivé?
How did it happen?
Comment ça s'est passé?
Oh, but tell me. How did it happen?
Quand cela a-t-il commencé?
Dr. Ramsay, how did it happen?
Dr Ramsay, qu'est-il arrivé?
Don't argue with me. How did it happen?
Que s'est-il passé?
How did it happen?
Comment cela est-il arrivé?
Then how did it happen that I find a spider's web spun across the spout of a watering can?
Alors pourquoi y a-t-il une toile d'araignée dans l'arrosoir?
How did it happen you were called in on the case?
Pourquoi a-t-on fait appel à vous?
How did it happen?
Comment c'est arrivé?
Well, at one time you were on fairly intimate terms with him. How did it happen that you stopped asking him to anything?
N'avez-vous pas cessé un peu brusquement de l'inviter à toutes vos réceptions?
- How did it happen?
Comment est-ce arrivé?
How did it happen?
Qui est-ce? - Plus tard.
And how did it happen to turn up alongside Musgrave's body, eh?
Que faisait-il près du cadavre de Musgrave?
How did it happen? How was Celeste killed?
Comment Céleste a-t-elle été tuée?
How did it happen?
Que s'est-il passé? Qui a fait ça?
Well, how... how did it happen?
Mais comment est-ce arrivé?
Susan, you shouldn't listen to gossip but how did it happen?
Susan, n'écoutez pas ces commérages. Comment est-ce arrivé?
- How did it happen?
- Que s'est-il passé?
How did it happen?
Qu'est-ce qui s'est passé?
- How did it happen?
- Comment cela est-il arrivé?
- Then how did it happen you were there with her?
- Comment vous êtes-vous retrouvés là?
Tell me, how did it happen?
Racontez-moi tout.
- How did it happen? - How did what happen?
- C'est arrivé comment?
How did it happen?
Comment est-ce que ça s'est passé?
How did it happen? - I told you.
Une bagarre.
How did it happen? Where?
Comment est-ce arrivé?
- How did it happen this time?
- Et aujourd'hui?
How did it happen?
Que s'est-il passé?
Then, how did it happen?
Alors, comment ça s'est passé?
How did it happen?
Que lui est-il arrivé?
This is a good night. How did it happen?
Les communistes veulent faire une digue sur mes terres.
How did it happen so suddenly?
Comment cela a-t-il pu arriver si brusquement b?
How did it happen?
Comment?
How did it happen?
Mais comment...
How did it happen?
Comment se fait-il...
How did it happen? Why was he shot?
Pourquoi l'a-t-on tué?
How did it happen?
Comment est-ce arrivé?
- How on earth did it happen? - Chukoti, sir.
- Que s'est-il passé?
But how did it happen to break?
Comment ça s'est produit?
- I did. - How'd it happen?
Comment est-ce arrivé?
How did you happen to take it up?
Comment l'idée vous en est-elle venue?
Louisa.. how did that happen? She did it. ─ Who?
Louisa, comment est-ce arrivé?
How did it happen, sir?
Donnez ça à Robbie, je vous prie.
- How'd it happen? Where did you meet?
- Où l'as-tu rencontré?
And how did you happen to bring it along tonight?
Comment ça se fait que tu l'aies ce soir?
HOW DID IT HAPPEN? HOW COULD -
Comment est-ce arrivé?
- How long ago did it happen?
- C'est arrivé quand?
- How did it happen? - He must've hit his head on a rock.
Que s'est-il passé?
how did you meet 63
how did you sleep 81
how did you know 1017
how did you find me 429
how did you get this number 81
how did it go 687
how did you guess 46
how did you get here 313
how did you know that 452
how did you find us 91
how did you sleep 81
how did you know 1017
how did you find me 429
how did you get this number 81
how did it go 687
how did you guess 46
how did you get here 313
how did you know that 452
how did you find us 91