I am so excited traducir francés
320 traducción paralela
I am so excited about your arrival, Sally.
J'ai tellement hâte que tu arrives, Sally.
I am so excited I may say anything
Je suis trop bouleversée pour pouvoir me contrôler.
Oh, I am so excited.
Je suis super content.
I am so excited.
Je suis tout retournée.
Girls, I am so excited! I am finally going to do something you've heard me talk about doing for years!
Les filles, ça y est, je vais réaliser mon rêve de toujours.
Oh, I am so excited and I love you so much.
Ce que je suis contente! Je t'aime tant!
- Jess, I am so excited about this trip.
- Je suis impatiente d'y être.
I am so excited.
Je suis excitée comme une puce
I am so excited!
Je suis si excitée!
I am so excited about going to the game.
Je suis si contente d'aller au match.
I am so excited about homecoming.
Je suis si contente d'aller à cette soirée.
I am so excited, Uncle Phil.
Je suis si content, oncle Phil.
well, I am so excited.
Je suis tellement contente.
Sensei, I am so excited about tonight.
Sensei, je suis tout énervé pour ce soir.
Ladies and gentlemen, I am so excited and honored to be here at this wonderful museum this evening.
Très chers amis, j'aimerais d'abord vous dire combien je suis honoré d'être ici.
Man, I am so excited, I may vomit.
Je suis tellement excité, je vais vomir!
Monica, I am so excited for you!
Je suis vraiment très contente pour toi.
I am so excited, I practically jump on it.
Je suis si content que je saute dessus.
Ray, I am so excited.
Ray, je suis tellement impatiente!
I am so excited about the homecoming dance next weekend.
J'attends avec impatience le bal de fin d'année.
I am so excited.
Je suis tellement excitée.
- I am so excited for you.
Je suis tellement excitée pour toi!
I am so excited about Star Whores.
La Guerre des filles à poil.
I am so excited to be in the food service industry.
Je suis tout excité de travailler dans la restauration.
I am so excited about this, Dean. You will be too.
J'en suis très excité, doyen.
Can I just tell you I am so excited right now?
Tu ne peux pas savoir combien je suis excitée là!
I am so excited.
Je suis vraiment contente!
Boy, I am so excited, l-l-l-l can't even hold it in.
Je n'arrive pas à me contenir.
I am so excited about this.
Très excitant.
I am so excited.
Je suis tout excitée.
I am so excited to give Nathan his birthday present.
J'ai hâte d'offrir son cadeau à Nathan.
I am so excited.
Je suis tellement contente.
I am so excited.
J'en suis toute retournée.
I am so excited, I couldn't fall asleep.
Pas de sortie le soir! Ouh...
I am so grateful to be here, and I'm excited to face my problems head-on.
Je suis reconnaissante d'être ici, et je suis heureuse d'affronter mes problèmes tête haute.
I was ordered to, but I was much too excited to sleep. - So here I am.
J'étais trop énervée pour dormir, alors je suis là.
Hey, what am I getting So excited about?
Pourquoi est-ce que je m'agite comme ça?
What am I getting so excited about?
Pourquoi cela me rend t-il si nerveux?
So, Jason, how excited am I gonna be about my present?
Et moi, Jason, est-ce que je serai contente de mon cadeau?
- I am just so excited for you.
- Je suis tellement content pour vous.
Don't you mind them. - Oh, I am so excited!
Pour pouvoir la garder chez nous.
I'm so excited because I am New York's first ever gay disc jockey. Ever!
Je suis tout excité, car je suis le premier DJ gay de New York.
Well, I am just so excited.
"Le Riche et le Pauvre".
I'm excited, but I'm not as excited as I am about you and me... and so I don't think I wanna go, because I wanna be near you.
Je suis ravie, mais pas autant que par ce qui nous arrive.
? I am so excited!
Ça prend des années!
And so, i am very excited to unveil
Et donc, je suis très enthousiaste à l'idée de dévoiler
I am just so excited about this.
Je trouve ça si excitant.
I am just so excited.
Un projet très excitant.
I am just so excited to be a part of this.
Je suis très heureuse de participer à cette aventure.
I am so excited.
Je suis toute excitée!
I am so freaking excited about this party!
Je suis tellement excitée pour la soirée!
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am sure 177
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am sure 177