English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I got a hit

I got a hit traducir francés

979 traducción paralela
I got a hit record I want to show you.
J'ai un album à vous montrer.
I got a hit over the head.
- J'ai reçu un coup sur la tête. - Venant d'elle?
I got a hit myself. Give me the black suit of Uncle Osvaldo.
Donne-moi le complet noir d'oncle Osvaldo.
I got a hit, Commander McClusky.
J'en ai touche un, Commandant McCIusky.
Commander, I got a hit!
Commandant, je l'ai touche!
I got a hit, Schumacher, and Ruddy doesn't count any more.
Je tiens un carton, et Ruddy est hors-jeu désormais.
- Max, I got a hit series. - I know.
- Max, cette émission est un hit.
I got a hit-and-run felony.
Accident avec délit de fuite.
I've got to make a hit with her, to impress her. And you've got to help me.
Je vais devoir faire une impression, et vous devrez m'aider.
So until then, I think we've got a hit.
Jusque-là, on a un gros succès.
"Well, kids, if I'm any judge, I think we got a hit in our hands."
"Les enfants, si je suis bon juge, ça va nous faire un beau succès"
Well, kids, if I'm any judge, I think we've got a hit on our hands.
Les enfants, si je suis bon juge, ça va nous faire un beau succès
- I've got a boy there. - Yes, they hit it all right.
- Mon fils y est.
That's where I got hit by a loading crane.
J'ai été frappé par une grue de chargement.
It isn't really crooked. It has a bump where I got hit by a baseball.
J'ai reçu une balle de base-ball.
I was with him when he got hit.
J'étais avec lui quand il a été touché.
This morning, I nearly got hit by a car, And you know what the last number Of the license was?
Une voiture m'a presque renversé, la plaque finissait par 823.
And just as I started to turn around... I got hit.
Au moment où je me retournais, on m'a frappé.
But I realized I'd hit a dangerous crossroads, deliberately chose another way, and got myself this job.
Je vivais un moment crucial de mon existence. Finalement, j'ai préféré entrer dans la police.
I got a way to get a mile from here before anybody knows what hit them.
J'ai un moyen et on sera loin avant qu'ils aient réalisé.
You know, I had a feeling there was another guy in that car, but I never got a chance to look because they hit me over the head.
Il m'a semblé qu'il y en avait un 3e, mais j'ai pas eu le temps de voir. Ils m'ont assommé.
Well, I got hit on the head with a mallet.
On m'a frappée avec un maillet.
One night I got hit by a motorcycle.
Un soir... J'étais renversée par une moto...
It hit me the day after I got out.
ça m'a pris le lendemain de ma sortie.
Twenty-five thousand for a simple hit. I never got more than ten in my life.
Et 25 000, on ne m'en a jamais donné plus de 10 pour ça.
Talk me to the left,'cause I got hit by a ball on the right when I was a kid.
Tu dois me parler à la gauche, parce que j'ai été touché par un ballon sur la droite quand j'étais gamin.
But he hit me with his sword, Master. Check out the bruise I got.
Mais chef, il m'a blessé avec son sabre.
Hit me in the bugle. Look, I got a dent in it.
Une balle a touché ma trompette.
Like I said. They hit me before I got a chance to look at them.
Ils m'ont frappé avant que j'aie pu les voir.
We had no money. I tried mugging old ladies, but I got hit in the groin with a crutch.
J'essayai l'agression de vieilles dames mais je reçus un coup de béquille dans l'aine.
I got hit by a scooter.
J'ai été heurté par un scooter.
I still got a few left. The others were nice enough to leave me. - I wouldn't hit you.
Celles qui m'ont pas quittée, en tout cas.
I mean, if the man got hit by a truck, that wouldn't be your fault.
Rentrez chez vous! - Oui... Pourquoi me parlez-vous d'ail et de chemises?
I got three hits on target. One hit on Number 2. A miss.
Il y a trois coups au but, et un dans le numéro 2.
Right. Chasing after that car, I got hit by a car and I'm in the hospital.
En courant après cette bagnole, je me suis fait renverser.
I was with him the day he got hit.
J'étais là quand il a été descendu.
I think we got a hit!
Je crois qu'il est touché.
I got hit by a vampire.
C'était un vampire.
I've got half a notion to pull up stakes and hit the road for California.
J'ai presque envie de larguer les amarres et d'aller en Californie.
I guess he got scared and he hit me.
Il a dû avoir peur et m'a frappé.
It's a big hit, I've got some names here.
C'est une grosse affaire, j'ai ici quelques noms.
It'll be a miracle, frankly, and I hope he's well. He really got hit.
Il faut espérer un miracle, mais ça se présente mal.
When I got into what we were trying, we hit the ceiling.
Quand il a su, il s'est mis en colère.
I got hit by a swing.
- Je suis tombé de la balançoire.
It got misty all of a sudden and I think we hit something.
Le brouillard est tombé et...
Normie's right. I got hit all the time in baseball. I never saw a doctor.
Au baseball, je me prenais souvent le balle. Je n'ai jamais vu le médecin.
I mean, you both know I was onstage when Drake got hit.
Vous savez quej'étais sur scène quand Drake a été tué.
Just then was when I got up there, and I saw Lisa going towards Father, and all of a sudden a huge wave hit the side of the boat, and he was washed overboard instantly.
- C'est à ce moment que je suis montée... et que j'ai vu Lisa qui se dirigeait vers papa... et tout d'un coup, une vague énorme... a frappé le côté du bateau et il a été projeté par-dessus bord d'un seul coup.
- I got an awful scare. I nearly hit a kid in Yonkers.
Une horreur, j'ai failli renverser un enfant
As a matter of fact, I got hit by a tennis ball.
Non. J'ai reçu une balle de tennis.
He never got off the boat. He got hit when I did.
Il a été touché en même temps que moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]