English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I guess not

I guess not traducir francés

4,387 traducción paralela
I guess not.
Je pense que non.
I guess not.
Je suppose que non.
I guess not.
- Je suppose.
And I guess not really a surprise that the Antichrist was a politician first.
Je suppose que ça ne surprendra personne... que l'Antéchrist était d'abord un politicien.
I guess not.
Il semble que non.
Yeah, no, I guess not.
Non, je pense pas.
- Yeah, I guess not.
- Effectivement.
I guess not- - not after everything you've been through.
Je suppose que non... pas après tout ce que tu as traversé.
Uh, he's not sure he wants to back me. I-I guess he's got other candidates to meet.
euh, il n'est pas sûr de vouloir me reprendre je, je suppose qu'il a d'autres candidats à rencontrer
I guess I'm not wonder woman, am I?
Je suppose que je ne suis pas Wonder Woman, hein?
Your private life is complicated enough, but I guess that's not the case.
Votre vie privée est assez compliquée comme ça, mais je suppose que ce n'est pas le cas.
And I guess it did get a little confusing'cause you said not to tell anyone your name.
Et c'était un peu compliqué, vu que je devais pas dire votre nom.
I'm not gonna fall for that smooth, calm, namaste B.S. That everyone else seems to fall for,'cause guess what...
Je ne vais pas tomber pour cette douce, calme ; Namaste B.S. pour qui tous les autres semblent tomber parce que devine quoi Je connais ton style
I guess it's not cold enough over there.
On dirait qu'il ne fait pas suffisamment froid là-bas.
I guess he turned to Lisa when he caught on to it, not realizing that she was behind it all.
J'imagine qu'il en a parlé à Lisa dès qu'il s'en est aperçu, sans s'apercevoir qu'elle était derrière tout ça.
Well, I guess we can add Lemon to the growing list of Bluebell residents not happy we're a couple.
J'imagine qu'on peut ajouter Lemon à la liste grandissante des habitants de Bluebell qui ne sont pas contents qu'on forme un couple.
Well, I guess the union of commerce and culture is not always so unified.
Je suppose que l'union du commerce et de la culture n'est pas toujours si bien unifiée.
I guess I do feel a little bad about not breast - feeding my kids.
Je suppose que je me sens un peu mal à l'aise de ne pas avoir allaité mes enfants.
I'm trying to save up for that iPad, which... I guess I'm not getting?
J'essaye d'économiser pour cet iPad, que... je suppose que je n'aurai pas?
Then I guess it's not only me.
Alors je suppose que ce n'est pas seulement moi.
Well, if I would venture to guess, I would guess that you probably have realized that you're not in the hospital.
Eh bien, si je me risquerais à deviner, je supposerais que vous avez probablement réalisé que tu n'es pas à l'hôpital.
I guess what I'm trying to say is that if I'm gonna be an agent one day, I'm not really sure how this...
Je voulais vous dire que... pour devenir agent littéraire, le travail que je fais ici...
I guess I'm just sort of... not prepared to talk about your stuff.
Disons que je ne suis pas encore prête à parler des choses dont tu veux te défaire.
Well, uh... I guess now that we're not working together we can start sleeping together, right?
Dites, maintenant qu'on ne travaille plus ensemble, on peut coucher ensemble, je sais pas...
Because if you're gonna get mad, I guess we could make out, - but we are not having sex. - No.
On peut fricoter deux minutes, mais on couche pas ensemble.
I guess that's not a good-bye hug.
Ça veut dire qu'on le garde avec nous?
No. I'd guess not.
Non.
Well, I guess you could come back to the city with me, and I know what you're going to say about cities, but it's Annapolis, not really even a city.
J'imagine que tu pourrais rentrer en ville avec moi. Et je sais ce que tu vas me dire à propos de la ville, mais c'est Annapolis. Ça compte pas vraiment comme une ville.
People wait at airports, I guess, but I'm not sure what we're all waiting for.
D'habitude dans les aéroports, je crois qu'on attend mais je ne vois pas ce que nous pouvons attendre.
Or if they don't, and here I'll guess it right, our Romeo hath not been in bed tonight.
Mais s'il ne le font pas, et je le suppose, Notre Roméo n'était pas dans son lit cette nuit.
I'm good. I thought I was feeling better, but I guess I'm not.
Je pensais que j'étais mieux, mais je crois que je ne le suis pas.
Not me, I guess.
Pas moi, on dirait.
- Guess I'm not the best drawer.
- Je dessine mal. - Non, c'était super.
I don't know. I guess there's not much for me at home.
Je m'ennuie chez moi.
- I'm not going to guess.
- Je ne le ferai pas.
- I guess the not knowing.
- Ne pas savoir.
Well, I guess we're not holding hands any more.
Je suppose qu'on ne se tient plus tous par la main.
- Guess what? I'm not.
Pas moi.
I guess I'm not such a? after all.
Je suppose que je ne suis pas si coincé que ça après tout.
I guess there's not too many camel ladies in this town.
Je suppose qu'il n'y a pas beaucoup de dresseuses dans la ville.
I guess there's not really a lot of camel ladies.
Je suppose qu'il n'y en a pas des masses.
I guess you're not as bad a reporter as I thought you were.
Tu n'es pas aussi mauvaise journaliste que je pensais.
So, I'm going to take a wild guess that this is not the LA Times.
Donc, je vais supposer que ce n'est pas le L.A Times.
I guess not.
J'imagine que non.
It's not that I can't guess.
Bien que j'en ai une idée.
I guess I'm just not cut out for boring.
En fait, je ne suis pas fait pour m'emmerder.
Really not my problem, I guess.
C'est pas vraiment mon problème.
I don't know, you know. I guess maybe it's just not my thing anymore.
Je ne sais pas, je crois que ce n'est plus mon truc.
I guess it's fair for me to assume that you did not follow procedure and immediately contact the department though, right?
Je suppose que j'avais raison de croire que vous n'avez pas suivi la procédure et contacté immédiatement le service, non?
I guess the doctor was not there that day.
Je présume que le docteur était absent ce jour-là.
Not really since I divorced I guess.
Pas vraiment depuis que je suis divorcé

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]