English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I just don't think

I just don't think traducir francés

4,061 traducción paralela
I don't think she's holding it. I think it's just by her hand.
- Je ne crois pas qu'elle le porte, je pense qu'il est juste à côté de sa main.
I thought about calling him but I just keyed his car so I don't think he'd come.
Je l'aurai appelé mais j'ai bloqué sa voiture donc il serait surement pas venu.
Actually, I don't have that much to discuss, so... let me just... give you this... and tell me what you think.
En fait, la discussion sera courte. Je vais me contenter de te donner ceci. Dis-moi ce que tu en penses.
I just don't think I can keep doing this.
Je ne peux pas continuer comme ça.
I just don't think that's what it is.
Elle deviennent plus grandes.
I just don't think we can afford pushing this trip off.
Mais on ne peut pas se permettre de repousser ce voyage.
Well, you see, I just don't think...
Mais vous voyez, je ne pense pas...
I just don't think this is gonna work out.
Je ne pense pas que ça va s'arranger.
I just don't think that he meant to hurt her.
C'est juste que je ne crois pas qu'il pensait vouloir la blesser.
But just the same, don't you think I ought to steer clear of her until after the full moon?
Mais, tout de même, ne crois tu pas que je devrais rester à l'écart jusqu'après la pleine lune?
You just think I'm totally nuts, don't you?
Tu viens de me croire complètement barge n'est ce pas?
Honestly, so if you're planning on popping out a kid, I just don't think it's an appropriate day to do it.
Franchement, si tu comptes accoucher, t'as pas vraiment choisi le bon jour.
And I just--I don't think now is a good time for you to go, okay?
Et juste- - Je pense pas que ce soit le bon moment pour toi de t'en aller, Ok?
You know I want you to think, but just don't think about touching that dial.
mais ne pensez même pas à toucher ce bouton.
I just have more to say, and I think, if I don't lay it out, I don't believe we'll make it, and I so badly want us to make it, Gus.
J'ai juste plus à dire, et je pense, si je ne laisse pas sortir, je ne crois pas qu'on y arrivera. et je veux tellement qu'on y arrive, Gus.
Naturally, I don't think it's appropriate to discuss business at this time, so I just came by here to give you these- - a few key objectives I'd like to get rolling on in the next couple of days
Naturellement, je ne pense pas que ce soit approprié de discuter d'affaires en ce moment, donc je suis passé pour vous donner ce... quelques objectifs clés que je voudrais mettre en place dans les deux prochains jours
I don't think you know what you just said.
Je ne pense pas que vous savez ce que vous venez de dire.
They were trying to shoot a couple who was testifying against the family, and I don't know if they no see me or they just think I'm a statue, but I got shot 19 times.
Ils essayaient de descendre un capo qui allait témoigner contre la famille, je ne sais pas s'ils m'avaient vu ou s'ils croyaient que j'étais juste une statue, mais j'ai reçu 19 balles.
And that can be really hot and everything, but I just don't think that you and me have that kind of chemistry.
Et cela peut être très chaud et tout, Mais je ne pense pas que que toi et moi On ait ce genre de chimie.
I don't want you to think I'm just easy, because I'm not. No, I-
Je veux pas que tu me prennes pour une fille facile.
'Cause I don't think your problems are just with your dad.
Car je ne crois pas que votre problème soit juste avec votre père.
I just don't think it gets it done for you.
Mais pas pour vous.
I don't think anyone here thinks of you as just our foster parents.
Je pense que personne ici ne vous voit simplement comme nos parents adoptifs.
Oh, I don't think you should be standing just yet.
Oh, je ne pense pas que vous devriez vous lever.
I just don't think much of country clubs.
Je ne pense pas beaucoup aux country clubs
Are you just saying you don't know because you don't believe me, or'cause you think I'm crazy or...?
Tu dis ça parce que tu ne me crois pas, ou parce que tu penses que je suis folle ou...?
I just... what happens if all this stuff, everything I think and say and worry about comes out in front of him, and he just thinks, "I don't need this"?
Je suis juste... Qu'est-ce qui ce passe si toutes ces choses, aux quelles je pense, toutes ces choses que je dis et dont je m'inquiète ressortent sous son nez, et il pense juste "Je n'ai pas besoin de ça?"
I-I just don't think it's...
Je ne pense pas que...
I just don't think anyone knew what to do with me.
Je crois que personne ne savait quoi faire de moi.
Mercedes, I don't think that you should be Scary Spice just because your black.
Mercedes, je ne pense pas que tu dois être Scary Spice juste parce que tu es noire.
And if I'm just your live-in girlfriend trying to get into college while you have this big important job, then I don't think you're going to be so proud of me and I'm certainly not going to be proud of me.
Et si je suis seulement ta petite amie avec qui tu vis qui essaye d'entrer à l'université alors que tu as ce travail important, je ne pense pas que tu seras si fier de moi et moi, je ne le serais certainement pas.
Don't think I'm on your side just because my father and your father were both working men.
Ne pensez pas que je suis de votre côté juste parce que nos pères étaient tous deux des employés.
I think if we just lay low and we don't interact, they'll go away.
Je pense que si on fait comme si de rien n'était, ils partiront.
I don't know, I think it's maybe just a question of pitch.
Je ne sais pas, je pense que c'est seulement une question de terrain.
Well... Don't think you can talk to me like that Just because I'm the pervert in the window.
Va pas croire que tu peux me parler ainsi parce que je suis le pervers de la fenêtre.
I just don't think we can explain this all the way with drugs.
Je ne pense juste pas que nous pouvons expliquer tout cela par les drogues.
I just don't think we're right together.
On n'est pas faits pour être ensemble.
I just don't think I'm ready.
Je pense que je ne suis pas prête.
I reckon Chop likes Izzy, I just don't think he knows it yet.
Je suis persuadée que Chop aime Izzy mais il ne le sait pas encore.
I... I think I just dropped my keys in the gutter, but I don't even care,'cause that's how great this is.
Je crois que je viens de faire tomber mes clés dans le caniveau, mais je m'en fous parce que c'est vraiment génial.
Look, I just don't think that your dad has changed as much as much as you think he has.
Je ne pense pas que ton père a autant changé que tu le penses.
I just don't... I don't think that we can ever get that back.
Je ne pense pas qu'on puisse retrouver ça un jour.
- I don't think anything, just hurry.
Je ne crois rien, allez.
I... I don't think we can just go to a Dodger game.
Je ne pense pas qu'on puisse juste aller à un match des Dodger.
I just don't think a client would do that.
Je pensais pas qu'un client pourrait faire ça.
I don't think you should give up on your fetal patient. I just...
C'est que...
I just don't think it's mandatory that I have a tiny version of myself to push into living out my failed dreams.
Je ne crois pas que ce soit impératif. Que j'ai modèle-réduit de moi même pousser à profiter de mes rêves brisés.
I'm just trying to look out for you, so people don't think you're a faggot.
Je ne cherche qu'à faire attention à toi pour que les gens ne te prennent pas pour une tapette.
I just don't think that this is part of the plan.
Je pense juste que ça ne faisait pas partie du plan.
You don't think I can do it, just say so.
Si tu ne m'en crois pas capable, dis-le.
I just don't think the chemical straitjacket is the answer.
Mais la camisole et la chambre d'isolement, c'est pas une solution.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]