I remember her traducir francés
1,982 traducción paralela
Yeah, I remember her.
Ouais, je me souviens d'elle.
I remember her beautiful face.
Je revois son beau visage.
I remember her.
Je me souviens d'elle.
I remember her giving me the apron.
Je me souviens qu'elle m'a donné le tablier.
I remember her as well as you do.
Je me souviens aussi d'elle.
That's right, I remember her.
Oui, je m'en souviens.
Hey, i remember her, she helped you attack us.
Je me souviens d'elle, elle t'a aidé à nous attaquer.
I remember her like it was yesterday.
Je me rappelle d'elle comme si c'était hier.
I remember her first solo show.
Je me souviens de son premier spectacle solo.
that's not quite how i remember her.
- Je me souviens pas d'elle ainsi.
I remember her telling me that.
C'est ce qu'elle me disait.
Sure, I remember her.
Je m'en souviens.
I remember saying to myself if she's gonna get involved at her age at least he's a good choice.
Je me souviens m'être dit, si elle s'attache à son âge, au moins, elle a bien choisi.
It was her eyes, I remember that now.
Ses yeux, je m'en souviens, maintenant.
I know this sounds crazy. I feel like if I could remember that dream, I'd know what happened to her.
Je sais que ça a l'air dingue, mais je me dis que si je me souvenais de ce rêve, je saurais ce qui lui est arrivé.
And I remember thinking, "It's worse for her."
Je me suis dit : "C'est encore pire pour elle."
And once I remember a woman coming out of her apartment and she, uh...
Une fois, je me rappelle, une femme est sortie de son appartement, et elle... Merci.
And I remember saying to her one day, " I'm not interested in girls my age.
Un jour, je lui ai dit : " Les filles de mon âge ne m'intéressent pas.
And I remember the sound of her breathing and the smell of her perfume.
Je me rappelle sa respiration et son parfum.
I told her that he didn't remember her and I'd had to remind him.
Je lui ai dit qu'il ne se souvenait même pas d'elle.
I'd die if I turned into a lousy lay. You know, someone who gets... fucked in her sleep and can't even remember.
Plutôt mourir que d'arrêter la baise et de préférer dormir.
I remember the first time I met her, I caught her picking cowslips in Goldstone Spinney, and I left feeling that I was the one trespassing.
À notre première rencontre, je l'ai attrapée cueillant des coucous à Goldstone Spinney et je suis parti en pensant que j'étais le coupable.
Remember at Grandma's funeral when they made me kiss her on the lips I almost threw up?
Tu te rappelles aux funérailles de Grand-mère quand ils m'ont forcée à l'embrasser sur les lèvres que j'ai presque vomi?
I remember hitting her.
Je l'ai frappée.
Tell her I remember.
Dites-lui que je me souviens.
And now I'm back, and I wake up needing her each day, wanting her to remember and love me the same way.
Et maintenant je suis revenu, et je me réveille ayant besoin d'elle chaque jour désirant qu'elle m'aime de la même manière.
I'm the guy who keeps a scrapbook of all of the women I have slept with, but I never thought I was the guy who would sleep with a girl and not even remember her.
Je suis le mec qui fait un album photo de toutes les filles avec qui je suis sorti, mais je ne pensais pas être le gars qui pouvait coucher avec une fille et ne pas s'en souvenir.
I can't remember her name. Inga Skoll.
- Je me souviens plus de son nom.
Not that I can remember. How about her dates?
Pas du tout.
I can remember my hand reaching for the door when I heard her say it.
Je me souviens encore de ma main sur la poignée de la porte quand je l'ai entendu dire :
She must have been no older than 14, and I just remember losing my balance and then I got up and my cock was just banging against her face.
Elle devait avoir 14 ans au plus, j'ai perdu l'équilibre. Quand je me suis relevé, ma bite tapait contre son visage.
[Man] I can't remember her name.
Je ne me souviens pas de son nom.
I didn't remember her face.
Je ne me souviens pas de son visage.
I remember the first time I met her, she told me about all the books that she had read.
La première fois que je l'ai rencontrée, elle m'a parlé de tous les livres qu'elle avait lus.
Only thing I remember from that night is I left at 5 : 00 p.m. sharp, and Laura was still in her classroom, as usual.
La seule chose dont je me souvienne, c'est que je suis partie à 17h00 ce soir-là, et que Laura était encore dans sa classe, comme d'habitude.
I don't remember her name. There have been so many people through this house,
Je ne me souviens pas de son nom, cette maison a vu passer tellement de personnes.
I remember seeing her picture in the paper.
Je me rapelle avoir vu sa photo dans les journaux.
I don't really know what was lousy about her colon, but I just remember everyone used to talk about it.
Je ne sais pas vraiment pourquoi son côlon était fichu, mais je me rappelle que tout le monde en parlait.
When you restore her memory, I don't want her to remember anything about Krypton... or my abilities.
Quand tu auras restauré ses souvenirs, je veux qu'elle oublie tout de Krypton... Ou de mes pouvoirs.
I never got my head round it, but... some alien thing took Sarah Jane out of time completely, but Maria could still remember her because she had this box.
J'ai jamais tout compris, mais un truc alien a effacée Sarah Jane hors du temps, mais Maria se souvenait d'elle grâce à la boite.
From time to time, without any reason, I remember the green light in the window, the sound of my footsteps in the field at night as I returned from her house full of love, rubbing my hands from the cold.
Parfois... sans aucune raison... je me souviens de la lumière verte dans la fenêtre... le bruit de mes pas la nuit dans les champs... quand je rentre de chez elle, rempli d'amour... me frottant les mains, à cause du froid.
I try to remember her face,
J'essaie de me rappeler son visage.
I wouldn't forgive her so fast Cleveland. Remember she slept with Quagmire.
Moi, je lui pardonnerais pas si vite, elle a couché avec Quagmire.
If these aren't my shoes... that would mean I lost the last thing I have to remember her by.
Si ce ne sont pas mes chaussures... Ça signifierait que j'ai perdu la seule chose qui me fait me souvenir d'elle.
As hard as I try, I can't remember her name.
J'ai beau essayer de m'en souvenir, mais son nom m'échappe.
Something for her to remember me by after I'm gone.
- Un petit rien pour qu'elle se rappelle de moi quand j'aurai disparu.
Lord, I can't remember the last time I seen her.
Je ne me souviens pas de la dernière fois que je l'ai vue.
I couldn't remember her birthday.
Je ne me rappelle plus de son anniversaire.
She had all that time underwater, and so I wanted her... so I wanted to remember her.
Elle est restée tout ce temps dans l'eau, et je suppose que ce n'est pas ainsi que je voulais me souvenir d'elle.
I remember it well, because without mobile home, we bought her one months earlier had and her favorite necklace and watch.
Je m'en souviens bien parce qu'elle est revenue sans son portable... qu'on lui avait acheté un mois plus tôt, et sans son bracelet favori et sa montre.
I remember after my fourth kid was born, I'd wake up in the middle of the night sometimes... my wife would be there staring at me... with a meat cleaver in her hand.
Après mon quatrième, je me réveillais la nuit et ma femme était là... elle me fixait, un hachoir à la main.
i remember one time 19
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember 2232
i remember it well 51
i remember that day 26
i remember something 18
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember 2232
i remember it well 51
i remember that day 26
i remember something 18
i remember thinking 64
i remember you 386
i remember that 284
i remember it 74
i remembered 63
i remember them 29
i remember now 177
i remember this one time 20
i remembered something 28
i remember him 118
i remember you 386
i remember that 284
i remember it 74
i remembered 63
i remember them 29
i remember now 177
i remember this one time 20
i remembered something 28
i remember him 118
i remember this 88
remember her 66
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
remember her 66
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78