English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I told

I told traducir francés

117,964 traducción paralela
I told my old boyfriend, Missionary Steve :
J'ai dit à mon ancien petit-ami, Missionnaire Steve :
I told your dad to look for a pretty blonde girl whose hair is a little longer than a bob but shorter than shoulder-length.
J'ai dit à ton père de chercher une jolie fille blonde qui a les cheveux plus long qu'un bob mais plus court que les épaules.
I told you three times, I don't fit up drain pipes.
Je te l'ai dit 3 fois, je ne monte pas de tuyaux de drainage.
And that tattoo I told you was the moon, it's a bowling ball.
Et le tatouage que j'ai dit qui était une lune, c'est une boule de bowling.
Well, like I told the producers of Deadliest Catch, looks like Captain Max is coming out of retirement.
Comme je l'ai dis au producteur de Deadliest Catch, on dirait que le capitaine Max reprend du service.
It's the same damn story that I told you before.
Même histoire que tout à l'heure.
Hey, I told you...
Je vous ai...
Oh, lord. I told you to meet me in the waiting area.
Je vous ai dit de m'attendre en salle d'attente.
I told you my sad story.
Je t'ai raconté mon histoire.
I told him to get something cool, so he bought a short-sleeved suit.
Je lui ai dit de choisir quelque chose de cool, et il a acheté un costume à manches courtes.
I told you not to come back.
Je t'avais dit de ne pas revenir.
I told you Azra was real.
Je t'avais dit qu'Azra était réel.
Hey, four fingers apart, straight lines, like I told you.
Espacé de 4 doigts, en ligne droite, comme je t'ai montré.
I told you we could trust him.
Je vous avais dit qu'on pouvait lui faire confiance.
- Um, yesterday, I told Adam that I had a guy friend at work,
hier, j'ai dit à Adam que j'avais un ami homme au boulot,
That's why I told you about Adam's secret boat.
C'est pourquoi je t'ai raconté pour le bateau secret de Adam.
I told you, it has never been opened.
Je vous l'ai dit, ça n'a jamais été ouvert.
Nothing can touch us. I told you that.
Rien ne peut nous atteindre.
I told the president everything about MacLeish, Catalan, the blueprints.
Sur MacLeish, Catalan, les plans.
I told him he needed to talk to you.
Je l'ai renvoyé vers vous. D'accord.
I told the president you wanted to see him.
J'ai dit au Président que vous vouliez le voir.
I told him the president would want to take him alive, but he... he gave the order anyway.
Je lui ai dit que le Président aurait voulu le capturer vivant. Mais il a donné l'ordre quand même.
I told you every move we make now has to be cautious.
On doit rester prudents.
I told you?
Je vous l'ai dit?
I told you I thought he was dead.
Je vous l'ai dit, je le croyais mort.
I've been told I look great with my pants down.
On m'a dit que j'avais l'air bien avec mon pantalon baissé.
I have a hobby that I haven't told you about because I don't think it's something you'll like.
J'ai un hobby dont je ne t'ai pas parlé car je ne pense pas que c'est quelque chose que tu vas aimer.
I should have told you. Aim away from the gutters.
J'aurais dû te dire de viser entre les rigoles.
And I just told him about you.
Je lui ai parlé de vous.
I told you already, he's on his way.
Je t'ai déjà dis qu'il arrivait.
Before we begin, I was told that you have something urgent to tell me.
Avant de commencer, on m'a dit que vous avez quelque chose d'urgent à me dire.
I was told not to speak until my lawyer is present.
On m'a dit de ne pas parler jusqu'à ce que mon avocat soit présent.
Mr. Johns! I was told there was some sort of a settlement for my brother's death.
On m'a dit qu'il y avait une sorte de règlement pour la mort de mon frère.
I'm sorry. They told me to sit, but, uh...
Ils m'ont dit de m'asseoir, mais...
I already told you the bunker's not an answer.
Je t'ai déjà dit que le bunker n'était pas une solution.
I've been told to report that all the refugees have been confined to their quarters until The Widow returns.
On m'a dit de signaler que tous les réfugiés sont dans leurs quartiers jusqu'à ce que la Veuve revienne.
I don't care what he told you.
Peu importe ce qu'il a dit.
I already told Director Foerstel I don't know where she is.
J'ai dit à Forstell que j'ignorais où elle était.
Look, I already told you. The president is out of surgery and he's resting comfortably.
Le Président est sorti du bloc et se repose.
When I interviewed Majid Nassar, he told me that he took responsibility for the attack in order to divert us from the real conspirators.
Quand j'ai questionné Majid Nassar, il a dit en être responsable pour nous détourner des vrais conspirateurs.
But the president needs counsel, and I might have already told him that we can count on you.
Mais le Président a besoin d'un conseiller, et... je lui ai déjà dit qu'on pouvait compter sur vous, alors...
All I know is what the White House switchboard operator told me. That Aaron made the call to the Secretary of Defense right before the threat-assessment memo - was recalled by the Pentagon.
L'opératrice a dit qu'Aaron avait appelé le secrétaire à la Défense juste avant que la note sur l'évaluation des menaces soit enterrée.
- I know. No, he told me.
Il me l'a dit.
In the meantime, I've filled in his security detail, told them to give the vice president a wide berth, should he request it.
J'ai mis sa protection au parfum, qu'ils lâchent du lest s'il venait à le leur demander.
I'm told you had some names for me...
J'ai appris que vous avez des noms.
I swear. I've told them everything.
- Je vous jure que je leur ai tout dit.
And then she told me the color of the tie I was wearing.
Elle savait la couleur de la cravate que je portais.
I've told you everything I know.
Je vous ai dit tout ce que je sais.
What's up? I got a friend that told me a strange story.
Une amie m'a raconté une histoire étrange.
What's that about? I just told you.
- Je viens de le dire.
Yeah, well, I could have told you that... If somebody would have asked me, instead of treating me like some kind of spy.
Je vous l'aurais dit si on me l'avait demandé au lieu de me traiter comme un espion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]